Это повторение позволяет увидеть использование всех
действующих лиц, потому что их было сорок шесть:
Господа………… 4
Старухи………… 4
На кухне…………. 6
Рассказчиц………… 4
Мужланов………… 8
Мальчиков………… 8
Супруг………… 4
Девочек………… 8
Итого: ………… 46
Из этого числа тридцать было уничтожено, а шестнадцать
вернулись в Париж. Общий счет:
Убитые до 1 марта на первых оргиях ………… 10
С 1 марта ………… 20
Возвращаются в Париж ………… 16
Итого: ………… 46
В отношении пыток последних двадцати персонажей и жизни,
которую все ведут до отъезда: вы распишите это во всех подробностях на свой
вкус. В начале вы скажите, что двенадцать оставшихся ели все вместе, пытки – на
ваш выбор.
Не отступайте ни в чем от этого плана: здесь все
скомбинировано с величайшей точностью.
Опишите подробно отъезд. И во все примешивайте мораль во
время ужинов.
Когда вы будете переписывать начисто, имейте тетрадь, куда
будете заносить имена всех основных персонажей и всех, кто играет значительную
роль (например, того, кто представляется несколько раз как герой из ада);
оставьте большие поля рядом с их именами и при переписывании заполняйте эти
поля всем, что вам встретится связанного с ними. Это замечание очень важно; это
единственный способ, с помощью которого вы можете ясно увидеть свое
произведение и избежать повторений сказанного.
Значительно смягчите первую часть, там все слишком
развивается; она может быть слишком слабой и слишком расплывчатой. Особенно не
заставляйте четырех друзей ничего делать из того, о чем не было рассказано.
В первой части сообщите, что человек, который насилует в рот
девочку, развращенную своим отцом, – это тот же самый, который работает
грязным хоботом и о котором уже в ней говорилось.
Не забудьте поместить в декабрь сцену с девочками,
прислуживающими за ужином, которые вспрыскивают ликеры в стаканы нашим друзьям
из своих попок; вы это объявили, но совершенно не говорили об этом в плане.
Пытки в дополнение
При помощи трубки ей вводят в матку мышь; трубку вынимают,
щель зашивают, и животное, будучи не в силах выбраться наружу, пожирает ее
внутренности.
Ее заставляют проглотить змею, которая также будет пожирать
ее.
Вообще, опишите Кюрваля и Герцога, двух яростных и
беспощадных злодеев. Такими вы их приняли в первой части и в плаче; опишите
Епископа, холодного, расчетливого, закоренелого злодея. Что касается Дюрсе, то
он должен быть задирой, лживым, предательским и коварным. После этого заставьте
их делать все, что присуще этим характерам.
Тщательно повторите имена и качества персонажей, о которых
говорят рассказчицы, чтобы избежать повторения сказанного.
Пусть в тетради ваших персонажей один листок будет занимать
план замка, комната за комнатой, а на полях, оставленных рядом, поместите,
какого рода вещи вы заставляете героев делать в той или иной комнате.
Вся эта длинная лента бумаги была начата 22 октября
Вместо послесловия
Итак, грядет новый бум – бум маркиза де Сада. Россия, как
всегда, отстала от Европы. Впрочем, и сама Европа не так уж давно признала за
книгами маркиза право на существование. Мы обратились к известному
исследователю творчества писателя, философу МИХАИЛУ РЫКЛИНУ с просьбой
рассказать о феномене маркиза де Сада.
—Михаил, каково положение маркиза де Сада и его книг во
французской литературе?
– Маркиз де Сад с большим трудом «включался» в
литературу, был самой запретной фигурой во французской литературе. Еще сорок
лет назад его книги можно было читать только в Национальной библиотеке. Первое
издание писателя с указанием имени издателя Жан-Жака Повера вышло в 50-е годы
нашего века. До этого, в основном, издания были анонимными, как бы пиратскими.
/Особенно много их выходило в Бельгии/. И ведь творчеством писателя
интересовались и пытались его осмысливать такие известные философы и писатели
Франции, как Жорж Батай, Пьер Клоссовски, Ролан Барт, Морис Бланшо, Симона де
Бовуар, Альбер Камю…
—Чем вы объясняете интерес этих утонченных людей к де Саду?
– Интерес объясняется тем, что собственная позиция
Батая, Бланшо, Клоссовски формировалась во многом под его влиянием. В других
случаях пружины интереса другие: Барт вводит через Сада понятие «чистой
текстуальности», Бовуар – проблему ответственности литератора. Поэтому речь
идет не просто об еще одной академической интерпретации текстов Сада, но прежде
всего о прояснении все новых и новых ликов его письма, В каком-то смысле это
близко затрагиваетXIXиXXвек. Не случаен запрет, наложенный на него, в этом деле
случайностей не бывает! Сочинения де Сада содержали нечто, с чем общество не
могло примириться, не могло в себя принять, не саморазрушаясь
– Из вашего рассказа вытекает, что Сад был любопытной
фигурой…
– Фигура эта остается достаточно живой и поныне.
Исторически было несколько тактик введения Сада в культуру. Немцы, например,
впервые опубликовав «120 дней Содома» в 1900-м году, представляли Сада как
ученого, гениального предвестника психиатрии, составившего уникальную
периодическую систему человеческих извращений. Они не принимали его всерьез как
писателя… Проблема Сада заключалась и заключается в том, что используемое им
письмо отрицает за обществом право на существование. Общество, само собой
разумеется, не может допустить свободную циркуляцию текстов, которые оспаривают
и осмеивают его основы (например, запрещение инцеста).
—Но сам Сад в «Философии в будуаре» довольно точно определил
свою позицию: он был убежденным республиканцем!
– Сад сделал из опыта Французской революции ряд
уникальных выводов. Например: ни одно преступление против человечества в режиме
революции неможет быть осуждено, потому что при этом режиме преступление
становится нормой. Это глубокий ход. Так что Сад был в какой-то мере идеологом
революции, возглавлял секцию Пик в районе Венсеннской площади. Впрочем, между
его политической деятельностью и литературным творчеством есть существенная
разница, И не случайно он в итоге подвергся гонениям и со стороны французской
революции! В самой этой революции столкнулись две концепции Сада и Робеспьера:
одна настаивала на сугубо атеистическом характера режима, другая требовала
гаранта, Робеспьер был, в конце концов, вынужден прийти к Высшему Существу. Сад
же был ярым противником тотализации революции, в том числе, – теологической…
—Я знаю, что вы некоторое время жили во Франции. С кем вы
там встречались? Как относятся сейчас к маркизу де Саду на Западе?
– Я провел во Франции больше года по приглашению Высшей
школы социальных наук и Дома наук о человеке. Сначала эта была научная работа,
писал книгу, а затем я занимался преподаванием. Мне повезло, работал с такими
известными философа ми, как Жак Деррида. Феликс Гватари, Жан-Люк Нанси, Жак
Бодрийяр. Кроме Парижа читает лекции в Страсбурге, Германии…