В Падуе он передал Беттине подарки Дзанетты: пять локтей
черного шелка и дюжину пар перчаток. С тех пор Беттина причесывала его каждый
день. Через шесть месяцев он больше не нуждался в парике. Ему было уже
двенадцать лет, он быстро вырос и рано созрел.
Во время причесывания он полулежал в постели. Она умывала
ему лицо, шею и грудь и ласкала его со всей невинностью детства. Это волновало,
но она была на три года старше — слишком много по его мнению, чтобы его
полюбить.
Смеясь садилась она на постель. «Ты опять подрос», говорила
она, и щекотала и целовала его, и смеялась над его застенчивостью. Тогда он
стал отвечать на ее поцелуи. Но когда его желания росли, он в смущении
отворачивался. Почему оно могла делать с ним все так спокойно, а ему было так
тревожно? Каждый раз он пытался заставить себя пойти дальше, но не хватало
решимости.
Когда Гоцци взял в дом трех других пансионеров и среди них
пятнадцатилетнего крестьянского невежу по имени Кордиани, который быстро
подружился с Беттиной, Джакомо почувствовал, что в нем растет благородное
презрение к Беттине. Однажды утром он уклонился от ее ласк. «Ты ревнуешь к
Кордиани», сказала она со смехом.
Как-то она захотела примерить ему пару белых чулок, которые
для него связала, но вначале вымыть ему ноги. Она села на постель, намылила его
ноги, но простерла свои прекрасные усилия немного дальше чем следует, что
вызвало в нем сладострастное чувство, которого еще никогда не было, потому что
она не делала этого раньше.
Он почувствовал себя виноватым и сокрушенно попросил у нее
прощения. Такого она не ожидала. Она мягко сказала, что сама виновата и больше
не будет так делать.
Тогда Джакомо отчетливо понял, что нарушил законы
гостеприимства и обманул доверие семьи; только женитьбой он сможет искупить
свое преступление, конечно если Беттина захочет взять в мужья такого
развратника.
Таким невинным был когда-то Казанова.
Беттина его больше не навещала, и он догадался, что она
любит его, и написал ей, чтобы смягчить муки ее совести и воодушевить ее
любовь. Но она не пришла.
Однажды, когда сапожник и его ученый сын уехали в деревню к
умирающему двоюродному брату, Джакомо попросил, чтобы Беттина навестила его
ночью, он оставит дверь открытой. Напряженно он ждал ее в темноте. Снег бился в
окно. За час до рассвета он в носках спустился по лестнице. Вдруг ее дверь
открылась. Оттуда выскочил Кордиани и так ударил его в живот, что Джакомо
согнувшись упал на снег через распахнувшуюся входную дверь. Когда Джакомо снова
подбежал к двери Беттины, та была заперта. Залаяла собака. Джакомо побежал в
свою комнату и униженный лег в постель. Он хотел отравить Кордиани или Беттину,
или донести на них ее брату. Но мать Беттины вдруг закричала, что ее дочь при
смерти.
У постели Беттины Джакомо нашел всех домочадцев.
Полуобнаженная, она била руками и ногами. Наконец пришли врач и акушерка. Они
констатировали судороги.
В сумочке Беттины, которую он бесцеремонно обыскал, Джакомо
нашел записку Кордиани, что он как обычно придет ночью. Джакомо понял, что его
предают.
Мать Гоцци думала, что Беттину заколдовала старуха-служанка.
Доктор Гоцци надел облачение и перед постелью Беттины заклинал дьявола. Врач
повторил, что у Беттины судороги, и недовольный ушел. Вдруг Беттина стала
произносить латинские и греческие слова. Тут все поняли, что она в самом деле
одержима бесом. Мать привела старого уродливого капуцина, который был
знаменитым экзорцистом. Но Беттина лишь издевалась над ним. На другой день
пришел второй заклинатель дьявола, тридцатилетний доминиканец, красивый, как
Аполлон, но печальный. Про патера Манция ходил слух, что он обуздывает каждую
одержимую женщину.
Он побрызгал на нее святой водой. Она, увидев
красавца-мужчину, зажмурилась в ожидании. Патер надел ритуальное облачение и
столу, положил святую реликвию на нагую грудь Беттины, призвал присутствующих
преклонить колени и полчаса молился. Затем он попросил оставить его наедине с
одержимой девушкой. Дверь оставалась приоткрытой. Но кто отважился бы их
потревожить? Три часа подряд царила глубокая тишина.
В полдень монах созвал семейство. Беттина лежала тихая и
чуть-чуть утомленная. Заклинатель дьявола сказал, что он надеется на лучшее.
В воскресный полдень все семейство ушло в церковь. Лишь
Джакомо, поранивший ногу, остался лежать в постели. Вдруг вошла Беттина, села
не постель и спросила, не сердится ли он на нее. Он вернул ей взятую когда-то
предательскую записку Кордиани и обещал хранить ее тайну. И тут Джакомо
разразился очень длинной речью, что он не любит ее больше, и что если она
соблазнила Кордиани, как и его, то по меньшей мере не должна делать Кордиани
несчастным.
Беттина возразила, что это Джакомо ее соблазнил, что она
ненавидит Кордиани, который с чердака просверлил дыру в потолке Казановы, все
подсмотрел и грозил, что расскажет брату и родителям, если она не проделает с
ним то, что делала с Джакомо. Поэтому она не могла больше приходить к Джакомо,
и чтобы задержать Кордиани должна была раз в неделю ночью говорить с ним через
дверь. В ту роковую ночь Кордиани все время уговаривал ее сбежать с ним в
Феррару к его дяде и там пожениться. Если бы она отдалась Кордиани, то он через
час ушел бы удовлетворенный, но лучше ей умереть, сказала она, и начала
плакать.
Джакомо был растроган, но не убежден. Беттина печально
взглянула на него и сказала, плача: «Ах, я бедная и несчастная!» После обеда
служанка сообщила, что у Беттины лихорадка, ее постель перенесли в кухню.
Джакомо расценил это как новую злую шутку. Но на четвертый день у Беттины
выступили оспины. Только Джакомо, у которого уже была оспа, осмелился остаться
с ней. Хотя болезнь ее сильно обезобразила, он перенес свой стул и стол к
постели Беттины. На девятый день она получила причастие, на двенадцатый ожидали
ее смерти. Никто не ухаживал за ней, кроме Джакомо. Она лежала в поту и грязи —
никто не осмеливался мыть ее. Она выглядела ужасно, но вызывала у него чистую
нежность. Он любил ее как никогда. «Сердце человека — это бездна», говорит
Казанова.
До пасхи она не могла встать с постели. С той поры три
оспины остались на ее лице. Она выздоровела. Они любили друг друга, но
оставались в границах. Потом он очень сожалел об этом; она вышла замуж за
сапожника, который растратил ее приданное и бил ее, пока брат не забрал ее обратно.
Когда в 51 или в 52 года Казанова разыскал своего старого
учителя, он нашел Беттину смертельно больной старухой, которая умерла через
двадцать четыре часа после его появления.
Она была первой в галерее его возлюбленных. Он прожил с ней
дольше, чем с какой-либо женщиной позднее, хотя и «не сорвал ее цветка» — как
он (или его издатель) написал на поэтическом языке старомодных развратников.
Казанова пишет, что Беттина представлялась ему чудесной, как
героини романов. Из романов она заимствовала свою психологию, говорит он, и
советует читать хорошие романы. Это сложное любовное приключение ранней
молодости, пишет он, было хорошей школой для него, однако всю жизнь женщины
водили его за нос, и даже ближе к 60 он хотел жениться в Вене на легкомысленной
особе. Казанова подробно изображает истерию Беттины и даже называет ее
помешанной на мужчинах. Она наполовину совратила его и плохо кончила.