Книга Зубная Фея, страница 72. Автор книги Грэм Джойс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зубная Фея»

Cтраница 72

– Я уж собралась уходить. Почему так долго?

– Не спрашивай, – сказал он, доставая из заднего кармана джинсов и показывая ей золотистый пакетик.

Судя по выражению ее лица, Алиса провела это время в раздумьях не самого приятного свойства. От первоначального порыва не осталось и следа. С утомленно-скучающим видом она взяла Сэма за руку и повлекла его в глубь леса. Вновь была пора колокольчиков, скопления которых мерцали под деревьями, как лужицы голубой воды.

Сэму совсем не нравилось выбранное ею направление, но он не решился протестовать. Когда же она наконец остановилась на крохотной, окруженной кустами полянке, у Сэма возникло неприятное чувство близости к тому месту, где должны были гнить бренные останки Тули. Однако он ничего не сказал. Деревья нависали над ними, а кусты теснились вокруг, как любопытные свидетели готовящегося акта; пахло лиственным перегноем, молодыми побегами папоротника и вездесущими колокольчиками, оживлявшими зелено-серо-коричневую цветовую гамму леса.

Алиса сняла джинсы, расстелила их на земле, примяв папоротник, и уселась на эту импровизированную подстилку. Затем она стянула трусики и осталась сидеть, плотно сдвинув колени. Сэм торопливо освобождался от собственной одежды, из-под которой уже рвался наружу напрягшийся член. Они поцеловались. Алиса взяла в руку его «пистолет», от ее прикосновения чуть было не выстреливший до срока.

– Не будем спешить, – сказала она, убирая руку. – Только без суеты.

Сэм не мог отвести взгляд от треугольника каштановых волос в самом низу живота, там, где сходились ее стройные ноги. Наконец-то он определил источник волшебного запаха, который выводил его из равновесия с того момента, как она впервые приблизилась к нему в очереди на остановке школьного автобуса. Только теперь он вспомнил о презервативе. Алиса, приоткрыв губы, выжидающе следила за тем, как он разрывает пакетик и извлекает из него кружок скользкой на ощупь резины.

Из соседних кустов вдруг выпорхнула птица. Сэм взглянул в ту сторону. Неподалеку, полускрытый разросшимися папоротниками, из дупла дерева выглядывал крупный пурпурный цветок, очень похожий на тот, что показывала ему Зубная Фея. Его толстая белая тычинка непристойным намеком покачивалась на еле заметном ветерке. Сэм нацепил резинку на конец своего члена, но раскатать ее дальше не получилось, – видимо, он вывернул презерватив наизнанку. Алиса откинулась на спину и слегка раздвинула ноги. Краем глаза Сэм продолжал видеть покачивающуюся белую тычинку. Отмщение Тули, подумал он. Отмщение Тули. Пытаясь совладать с непослушной резинкой, он одновременно молился, чтобы отец не разгадал причину ее исчезновения. Вспомнился и грязевой след в спальне родителей – зря он поторопился и не очистил ковер более тщательно.

Напряжение члена несколько ослабло, пока продолжалась возня с презервативом, кончик которого он к тому же забыл прищемить пальцами, как было рекомендовано в прочитанной им ранее инструкции. От резины исходил раздражающе сильный аромат, перебивавший другие запахи. Он представил себе Зубную Фею и Мертвого Скаута – как они стоят позади него и отпускают язвительные реплики. Он взглянул на Алису. Та недоуменно подняла брови, что мало способствовало успешному завершению операции.

Одна за другой промелькнули мысли о списке покупок, вновь о Зубной Фее и – самое неприятное – о его совокупляющихся родителях. Тычинка в центре пурпурного цветка продолжала свои провокационные колебания. Между тем член совсем обмяк, и резинка упорно не желала раскатываться до его основания. Он снял ее и попробовал снова. С наполовину развернутым презервативом результат вышел еще более плачевным. Сэм посмотрел вокруг себя с тоской и отчаянием. Белая надутая тычинка сотрясалась в насмешливом ритме, как будто ею управляла чья-то невидимая рука. Признав свое поражение, он швырнул резинку в кусты и закрыл лицо ладонями.

Алиса, ничего не говоря, начала быстро одеваться. Через некоторое время она провела рукой по его волосам.

– Надень свои джинсы, – сказала она, – и давай просто полежим.

Так они и сделали, провалявшись среди душистых папоротников и колокольчиков, пока на лес не начали опускаться сумерки.

Глава 38. Неожиданность

Этим летом Терри перестал быть школьником. Он никогда не испытывал особой тяги к учебе, а Редстонская «школа для тупых», куда его направили в одиннадцатилетнем возрасте, развитию этой тяги отнюдь не способствовала. Отсутствие двух пальцев на ноге и кисти руки практически не отразилось на его футбольной карьере; он был уже взят на заметку тренерами «Ковентри», которых старались обойти люди из «Астон Виллы», делавшие весьма заманчивые предложения.

Дядя Чарли, будучи реалистом, считал, что парню в любом случае надо обучиться какому-нибудь ремеслу. Чарли неплохо разбирался в футболе и поощрял интерес Терри к этой игре с тех самых пор, как после кровавого деяния Криса Морриса мальчик вошел в его семью.

– Прекрасная игра, – говорит он. – Но эта прекрасная игра может преподнести тебе гораздо больше сюрпризов и разочарований, чем обычная трудовая жизнь. Выбери себе профессию.

Сделать это человеку с одной рукой было не так уж легко. После того как Терри несколько раз получил от ворот поворот, Чарли благодаря личным связям пристроил его учеником в красильный цех автозавода, где работал сам.

Между тем семья Сэма ждала прибавления, что явилось для всех них полной неожиданностью.

– Даже не знаю, что сказать… – Такова была реакция Сэма на вопрос, хочет ли он сестру или брата.

– Если честно, – сказала Конни, – мы с папой сперва растерялись не меньше тебя.

– Что?… – пробормотал Сэм. – Когда?…

Он чуть было не добавил вопрос «Как?…», но

вовремя остановился.

– В феврале, – сказала Конни. – Ребенок должен появиться в феврале.

– Видишь ли, – вступил в разговор Нев, сам оглушенный этим известием и еще не вполне пришедший в себя, – мы этого не планировали, но раз уж так оно вышло, мы должны радоваться.

– Мы этому радуемся, - поправила Конни. – Без всяких «должны».

Той же ночью к Сэму явилась Зубная Фея. Ее голову украшала голубая шляпа, формой напоминавшая перевернутую чашечку цветка.

– Тебе нравится? – спросила она. – По-моему, выглядит вполне традиционно. Классический стиль, как у сказочных фей.

Сэм пригляделся и понял, что шляпа в действительности представляла собой гигантский цветок колокольчика. Зубная Фея повертела головой, демонстрируя обнову под разными углами.

– Может, мне стоит сменить имя на Грошовый Цветик или что-нибудь в таком духе? Этот сувенир я раздобыла в тот день, когда вы с Алисой развлекались в лесу.

– Без тебя не обошлось, я так и думал.

– Да, я за вами следила. Между прочим, я сразу предупреждала, что твой поступок создаст большие проблемы.

– Проблемы?

– Что с тобой? Ты не умеешь считать? Твоя мама сказала «в феврале». Май, июнь, июль…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация