Книга Ласкающий ветер Тосканы, страница 37. Автор книги Софи Уэстон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ласкающий ветер Тосканы»

Cтраница 37

- Разве? Вспомни, как ты свалилась со стены ко мне в руки. Разве я скрывал свои чувства?

Кэти вспомнила и смутилась еще больше.

- Не скрывал, - заключил Хэйдон. - И ты это знаешь. Послушай, я не святой. Несколько месяцев назад у меня была интрижка с Виолой Леннокс, о чем я горько пожалел. Она такая же, как Карла. Расчетливая интриганка.

Он взял ее руку и поднес к своим губам.

- После быстро полученной отставки она решила заполучить меня любыми способами, даже пустила слух, что кто-то продает акции моей компании. И это она предложила мне уехать с женщиной куда-нибудь, чтобы доказать, что у меня все в порядке с делами.

- Твоей дамой надеялась стать она?

- Да.

- Ловко придумано.

- Слишком самонадеянно.

- Поэтому ты и взял меня?

- Не понял?

- Почему ты взял меня?

- Потому что я хотел быть только с тобой.

- Здорово, но ты даже не спросил, чего хочу я.

- Любовь моя, твои желания менялись каждую секунду. Вспомни ту ночь, когда ты спасала кошку, а потом мы с тобой оказались в постели. Ты была счастлива, а после сбежала.

Прежде чем он включил свет, Кэти отвернулась. Он так и не увидел тогда ее шрам.

- Я хотел отвезти тебя куда-нибудь, где никто бы нам не мешал. Разве, можно винить меня за это? Я думал, у нас все получится. А про Виолу с ее коварством забыл напрочь. Однажды она пригрозила, что заставит меня заплатить за то, что я ее отверг. Боюсь, я заплатил за это слишком дорогую цену - чуть было не потерял тебя.

Кэти неуверенно посмотрела ему в лицо. Кажется, он говорил правду.

- Кэти, - прошептал он, - ты скажешь мне, почему убежала? Не только в Сан-Пьетро, но и здесь, в Лондоне? Пожалуйста…

Она не могла ему отказать.

- Мне было больно. Ты лгал мне. Даже признался, что хотел проучить меня. То, что сказала Виола, подтверждало твои слова. Откуда я знала, лжет она или нет?

- Ты могла спросить меня.

Да, могла, если бы не была такой трусихой. Она закрыла глаза.

- Мое тело обезображено шрамом. Я не хотела, чтобы ты знал.

- Ты имеешь в виду тот маленький шрамик у тебя на животе?

Кэти вздрогнула.

- Так ты… ты знал?

Хэйдон крепко сжал ее руку.

- Я увидел его в первый же день - когда ты упала с дерева и порвала рубашку.

- Ты меня пожалел? Отсюда и Тоскана и все прочее?

- Господи упаси! - Он нахмурился. - У тебя абсолютно не поддающаяся восприятию логика. Нет, я тебя не жалел. Я сходил по тебе с ума.

Кэти все еще сомневалась.

- Послушай, тем вечером, во время нашей встречи в саду, я был страшно зол. Я слышал, как ты и Джонас обсуждали меня в бистро за день до этого, а потом мы с тобой поругались на балконе. Я подозревал тебя во всех смертных грехах. Последней вещью, которой мне хотелось бы заниматься тем вечером, был секс. А потом… потом появилась ты. В грязной рубашке. Я чуть было не наехал на тебя и так испугался за твою жизнь, что едва не упал в обморок. Ты представляешь меня в обмороке? Тебе повезло, что я не размазал тебя по стене гаража.

- Правда?

- Правда.

- Почему ты мне об этом не сказал?

- Потому что ты была зла как собака и мечтала меня убить. Или по крайней мере угробить мою машину.

- Почему ты мне не сказал?

- Я не был уверен, что ты хочешь это услышать.

- Что?

- Подумай. Все, что привлекало во мне Виолу, отталкивало тебя. Ты ненавидела мои деньги. Ты называла меня «невеждой и самодовольным идиотом». Однажды мне действительно захотелось заставить тебя ответить за оскорбления, но это был лишь минутный порыв.

- Не нужно оправдываться.

- Не нужно? Как-то я повздорил с Карлой, и она сказала, что я интересуюсь только тем, что могу одеть в пластик.

- Тот фонтан в Сан-Пьетро - не из пластика, - напомнила Кэти. - И ни один невежда не смог бы придумать такой фокус с фонариками.

Хэйдон рассмеялся.

- Я люблю тебя, - сказал он. - Ты потрясающе талантлива и…

- Что ты сказал?

- … ты настоящий художник…

- Перед этим.

- Я люблю тебя, но ты уже об этом знаешь.

- Впервые слышу. Если ты меня любишь, зачем притворялся, будто все это ничего не значит?

- Не хотел привязывать тебя к себе. Ты так молода… И полна энергии. Когда ты стояла передо мной в грязной, порванной рубашке, я вдруг почувствовал себя ужасно старым.

- Ты не старый. Ты опытный. Это мне и нужно, мой милый, очаровательный обманщик.

- Кэти… - хрипло сказал Хэйдон.

Он говорил, что брак - это ловушка; что ж, пора загнать его в ловушку.

Кэти склонилась к нему и зашептала на ухо:

- Женись на мне, или я и вправду тебя убью.

Хэйдон весь затрясся. Кэти подумала было, что от ужаса, но, поняв, что тот беззвучно смеется, смутилась.

- Не смотри на меня так, милая. Это предложение, от которого отказываться опасно, посему… я его принимаю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация