Книга Между прошлым и будущим, страница 14. Автор книги Кэтрин Джордж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Между прошлым и будущим»

Cтраница 14

— Что это такое, черт возьми, Розанна?

— Тут все ясно написано: я увольняюсь. Мы же говорили об этом перед вашим отпуском.

— Я не думал, что ты серьезно!

— А все потому, что не слушал. Где Елена?

— Я высадил ее у тещи. Пусть она там разбирается с подарками — кому что, — раздраженно проговорил он. — Я не намерен принимать твое заявление, ты должна остаться до тех пор, пока я не подыщу тебе замену.

— Ну вот что! — сверкая глазами, проговорила Розанна. — Послушай, Чарли, я помогала тебе только по дружбе.

— Я платил тебе жалованье! — обиженно воскликнул он.

— Ты хочешь сказать — жалкие гроши, — резко оборвала она. — По доброте душевной я целыми днями не покладая рук обрабатывала завалы из документов, которые ты оставил, отправляясь на отдых. Ты хочешь получить все в готовом виде и бесплатно.

— Ну, ладно, Розанна, будь умницей и вернись, хотя бы до осени!

— Не могу. — Она глянула на наручные часы. — Прости, что мне приходится торопить тебя, но мне надо идти. Передай Елене, что я целую ее.

— Ну и нахалка же ты!

— Понабралась от тебя, Чарли, — без стеснения возразила Розанна. — Вот ты наглец так наглец. Небольшой совет: когда подыщешь мне замену, плати ей больше, сам гладь себе рубашки и готовь обед.

— Ладно, ладно. Твоя взяла. — Собравшись с духом, Чарли льстиво улыбнулся. — Послушай, Рози, я сумею наскрести деньжат и платить тебе больше.

— Дело здесь не в деньгах, Чарли. Позвони в агентство, и тебе пришлют временную секретаршу. А у меня уже есть до осени другая работа.

Схватив Розанну за плечи и повернув ее лицом к себе, Чарли свирепо посмотрел ей в глаза.

— Да что на тебя, черт подери, нашло? Я-то считал, что мы друзья…

— Что тут происходит? — раздался с порога знакомый голос.

Чарли опустил руки и, покраснев, повернулся навстречу Фрэзеру.

Розанна, облегченно вздохнув, расплылась в улыбке.

— Ивэн, вы как раз кстати. Позвольте мне познакомить вас. Ивэн Фрэзер, Чарли Клейтон.

Ивэн сдержанно кивнул.

— Привет, — пробормотал Чарли.

— Нам надо идти, — твердо сказала Розанна. — До свидания, Чарли. Передай Елене, что я позвоню.

— Как поживает Дэвид?

— Прекрасно. Трудится. Я передам ему привет от тебя.

Проводив Чарли, Розанна закрыла дверь и прислонилась к деревянной панели.

— Как вы? Моим первым побуждением было выволочь этого подонка на улицу и отколошматить его. Однако сей малый, почем знать, мог оказаться Дэвидом.

— Чарли — мой старинный приятель по колледжу, несколько горяч, но довольно безобиден. — Розанна скорчила рожицу. — Мое заявление об уходе не вызвало у него энтузиазма. Он пытался убедить меня вернуться к нему.

— Я так и подумал. — Ивэн коснулся ее щеки. — Простите. Дотрагиваться до вас не предусмотрено нашим контрактом.

Розанна, противясь страстному желанию коснуться того места, где только что была его ладонь, посмотрела на собственное отражение в зеркале.

— Надеюсь, что поездка не причинит вреда столь совершенной красоте, — заметил Ивэн.

— С какой стати? — закрывая ключом дверь, заинтригованно спросила она.

— Я приехал на «моргане».

У обочины стояла зеленая двухместная спортивная машина с открытым верхом. У Розанны удивленно округлились глаза, когда Ивэн ласково провел ладонью по капоту автомобиля.

— Он великолепен, — проговорила Розанна уважительно и на всякий случай повязала голову шарфом. Не хватало еще, чтобы ее прическа, когда они приедут к его родителям, превратилась в воронье гнездо.

— Я всегда мечтал иметь такую машину. Поняв, что сочинительство приносит неплохой доход, я тотчас же заказал ее, но прошло долгих четыре года, прежде чем моя мечта сбылась, — пояснил Ивэн, усаживая Розанну на пассажирское место. — Однако я терпелив. Желаемое достается тем, кто умеет ждать. — И он пристально поглядел ей в глаза.

Она тихонько ойкнула про себя и надела темные очки, чтобы он не заметил ее смятения. Он не обладал внешностью голливудской знаменитости, однако крылось в нем нечто такое, что пробуждало в ней неведомые дотоле чувства.

— Мы неплохо смотримся, — сказала Розанна. Надеюсь, мое новое платье подойдет для нашей цели.

— Если вы говорите о том, чтобы пленить моих родителей…

— Я говорила о том, чтобы распугать хищниц! — возразила Розанна.

Ивэн расхохотался:

— Подойдет.

— Благодарю. Куда мы едем?

— Мои родители пару лет назад перебрались на побережье.

Розанна не смогла скрыть напряжение, когда Ивэн въехал наконец на автомобильную стоянку перед зданием, бывшим когда-то складом, а ныне превращенным в жилой дом.

— Мне как-то не по себе, — созналась она в лифте.

— От встречи с моими родителями?

Розанна кивнула, теребя цветы, засунутые за ленту на коробке с шоколадом.

— Почему?

— Потому что им известно о Розе.

Лифт плавно остановился. Ивэн взял ее под руку, и они вышли из кабины в тихий коридор на верхнем этаже.

— Не тревожься. Я — твоя защита, — прошептал он и нажал на звонок.

Женщина, отворившая им дверь, была столь похожа на своего сына, что представлять ее не понадобилось. Ивэн поцеловал мать, а та пристально посмотрела на Розанну, затем, улыбнувшись, протянула ей ладонь.

— Прошу, простите меня, милая. Ивэн, конечно, предупреждал меня, однако вы так похожи на свою бабушку с фотографии, что это, право, пугает. Добро пожаловать.

— Спасибо, что пригласили меня, — улыбнувшись в ответ, проговорила Розанна и протянула подарок. — Надеюсь, вы сластена.

— Конечно, — сказала миссис Фрэзер, — но моя матушка еще большая сластена, отдайте конфеты ей. Входите, знакомьтесь с моим мужем.

Александр Фрэзер лишь гривой волос, хоть и поседевшей, но по-прежнему густой, напоминал своего сына. Он сердечно приветствовал Розанну и провел ее в большую комнату с видом на реку. Комната была заставлена мебелью. Улучив минуту, Ивэн, взяв Розанну под руку, подвел ее к очень пожилой даме, сидевшей в кресле с высокой спинкой.

— Здравствуй, бабуля, — промолвил Ивэн и, встав на колени, обнял старушку. Вынув из кармана небольшой сверток, он вручил его ей. — С днем рождения.

Розанна напряглась. День рождения?

— Мои любимые духи, — обрадовалась старушка. — Хороший мальчик. Спасибо.

— Это мисс Розанна Кэри, — громко произнес он.

— И незачем так орать, — ответила престарелая дама. Ее карие, как у Ивэна, глаза оценивающе задержались на лице Розанны. — Да и представлять тоже нет нужды. Вы внучка Розы Норман.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация