Книга Красавец и скромница, страница 27. Автор книги Индия Грэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Красавец и скромница»

Cтраница 27

«Немного времени понадобилось акулам пера, чтобы узнать ее имя», — со злостью подумал Лоренцо. Наивно, не замечая подвоха, Сара готова была обернуться на зов, однако он удержал ее, повернул к себе и накрыл ее рот губами, заслоняя собой от объективов фотокамер. Толпа ответила взрывам восторга. Вспышки камер полыхали, как зарницы.

Она ответила на его поцелуй с беспомощной нежностью и страстью, почти заставив его потерять голову. Лоренцо с трудом заставил себя оторваться от ее губ. Лимузин ждал их.

— Пойдемте, — сказал он.

Глава 15

Лоренцо со злостью захлопнул дверь шикарного автомобиля.

— Извините, мне не следовало этого делать.

— Ничего не случилось. — Холодок в голосе заставил Сару съежиться. Она все еще ощущала вкус поцелуя на губах.

Он откинулся на спинку сиденья и сжал пальцы в кулак.

— Я не мог допустить, чтобы пресса набросилась на вас. Быстро же они вычислили, кто вы такая. Все равно скандала не выйдет, им не за что зацепиться. — Он потер руками виски. — Не прощу себе, что вовлек вас в эту историю.

Лимузин остановился. После грохота фестивальных торжеств их обступила плотная и теплая, как мех, тишина.

— Вы забыли. — Сара теребила замок сумочки на коленях. — Я не нуждаюсь в защите.

Прежде чем он ответил, дверь машины открылась и они вышли на пирс к гондоле. За спинами остались гул и яркие всполохи фестиваля, впереди в темноте венецианской ночи огни города золотыми бликами отражались в черной воде. Их лодку обгоняли другие, слышались обрывки разговоров, смех. Дома вдоль Гранд-канала, подсвеченные снизу, проплывали мимо сказочными видениями, но Сара все еще была в плену ярких красок солнечной Тосканы, где разворачивались события фильма, вспоминала чистые земные ароматы кедра и лайма — запах Лоренцо, когда на глазах у ревущей толпы он взял в ладони ее лицо, прижал ее к себе. Наверное, в этот момент он думал о Тии. Иначе как объяснить отчаянную, усилием сдерживаемую страсть, которую она почувствовала в поцелуе. Он едва владел собой после того, как увидел на экране сцены любви с участием бывшей жены.

— Сейчас я, как Золушка, сброшу одолженное на время великолепие и снова стану прислугой на кухне, — попробовала пошутить Сара, когда дверь лифта закрылась и возникла неловкая пауза. — Я сразу должна была сказать: фильм прекрасный, мне очень понравился.

Лоренцо стоял рядом, мрачный и напряженный.

— Каждая минута казалась мне пыткой, — процедил он сквозь сжатые зубы.

— Я вас понимаю. — Сара изнемогала от сострадания, боли, желания обнять и утешить.

Лифт остановился, и она вылетела в коридор, не в силах сдерживать чувства. Она остановилась возле своего номера, ожидая, когда Лоренцо откроет ключом двери, но он не спешил. Взяв в ладони ее лицо, он заглянул в глаза.

— Не из-за Тии, как вы могли подумать. Она мне безразлична.

У Сары перехватило дыхание.

— Тогда почему?

— Потому что это стандартный, предсказуемый, мертвый голливудский продукт. — Он усмехнулся. — Никогда больше не пойду на сделку с совестью. — Лоренцо все еще не отпускал Сару и не отводил глаз, как будто хотел заглянуть в душу.

— Но я думала, — она сухо сглотнула, — вы все еще любите Тию.

— Да нет же. — Он глухо засмеялся и покачал головой. — Господи, я не мог дождаться развода.

Подъехал лифт, и в коридоре послышались голоса. Лоренцо отпустил ее и быстро открыл дверь в номер.

— Не хотите зайти на чашку чая? — Сара с трудом приходила в себя от потрясения.

— Нет, — сказал Лоренцо, но, к ее радости, шагнул за ней в комнату. — Но не откажусь от чего-нибудь покрепче.

Он прошел к маленькому бару в углу, плеснул бренди в два стакана, один протянул ей. Сара пыталась осмыслить происходящее, но в голове стоял плотный туман.

— Тиа сказала что-то перед началом фильма. Я не поняла. Мне важно знать. Это касалось меня и Лотти, не правда ли?

— Назвала меня лицемером. — Лоренцо сделал большой глоток. — Она уверена, что мы вместе, что мы пара.

— Почему лицемер? — нахмурилась Сара, — Ведь вы в разводе. У каждого своя жизнь.

— У вас дочь, — он покрутил виски в стакане, — а я оставил ее, потому что не хотел быть отцом ее ребенка от Рикардо.

Сара осторожно пригубила виски. Она не привыкла к крепким напиткам, но сейчас алкоголь был кстати.

— Разве это не ваш ребенок?

— Тиа умна. Она так и не призналась прессе, кто настоящий отец. Я потребовал развода, но она хочет вернуться, ведь ей гораздо выгоднее быть женой известного режиссера. — Саркастическая улыбка тронула губы. — Это повышает статус.

— Вы бы приняли ее, если бы были отцом? — Она с трудом выговорила эти слова.

— Но отец не я.

Что-то в его голосе заставило Сару отставить стакан и подойти ближе к Лоренцо.

— Почему вы так уверены? — Вопрос вырвался невольно. Сара чувствовала, она касается страшной душевной раны, но не оставила себе выбора: она должна знать, что так мучает его, чем она может помочь.

Он сделал еще глоток, опустошив стакан.

— У меня не может быть детей. Я бесплоден.

Наступила тишина. Сара не сказала ни слова.

Вместо этого она обняла Лоренцо за плечи, прижавшись к нему всем телом. Она не могла смягчить его боль, но в ее силах показать, что она готова разделить ее. Очень медленно, нерешительно он наклонился к ней. Сара почувствовала его колебание. Привстав на цыпочки, она взяла в ладони застывшее, как маска, лицо, поцеловала жесткие, напряженные губы. Она вспомнила, как в «Розе и короне» терпеливо и нежно он губами снимал испуг и напряженность, дожидаясь, когда она будет готова ответить на поцелуй. В панике она решила тогда, что он смеется над ней. Сейчас настал ее черед. Ее пальцы скользнули в шелковистые волосы, она касалась губами уголков рта, плотно сжатой челюсти, пока не почувствовала, что он расслабляется, не услышала низкий стон.

— Сара, я так долго боролся с собой. Больше не могу.

— Слава богу, иначе я бы умерла. — Она прикусила мочку его уха.

Дрожь желания прошла по телу Лоренцо. Он сжал ее в объятиях, жадно прильнул к губам. Вмиг все изменилось: их прежние случайные, запретные поцелуи были похожи на нестройные аккорды одинокой скрипки и не шли ни в какое сравнение с симфоническим оркестром охватившего их страстного безумия.

Пламя желания полыхало внутри, и Сара дала себе волю. Она изогнулась под его руками, прижимаясь всем телом, отвечая на пьянящий поцелуй, изнемогая от вожделения. Одним движением он рванул вверх подол шелкового платья, освободив колени, чтобы поднять ее на руки. Инстинктивно Сара обвила ногами его талию, когда он нес ее в спальню, тесно прижав к себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация