Книга Когда сбываются мечты, страница 5. Автор книги Мишель Рид

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда сбываются мечты»

Cтраница 5
ГЛАВА ВТОРАЯ

Чтобы предстать перед Сандро в назначенный час, Джоанне понадобилось собрать все свое мужество. Но, по крайней мере, ее поддерживала уверенность, что выглядит она хорошо.

Ведь Сандро итальянец. Он ценит вкус, стиль, шарм. Сам он умудрялся выглядеть сногсшибательно всегда и всюду – даже когда слонялся по квартире в «боксерских» трусах и неглаженой белой рубахе.

Джоанна нахмурилась, сообразив, что за всю их катастрофически короткую супружескую жизнь ей лишь однажды довелось увидеть Сандро в таком «наряде». Предполагается, что женщина должна испытывать удовольствие, видя своего любимого соблазнительно домашним и полураздетым, но только не Джоанна. Она мгновенно словно окаменела от панического страха.

Сексуальный? О да, Сандро был очень сексуален. Смуглый, широкоплечий и узкобедрый, с прекрасно развитыми мускулами, он лениво развалился на диване, вытянув длинные ноги. Темные волосы его были слегка взлохмачены, а глаза смотрели сонно, ведь он не спал ночь, так как только что вернулся из очередной заграничной деловой поездки. И даже то, что ему явно не мешало бы побриться, никак не уменьшало его притягательности. Даже в глазах Джоанны, которая на его молчаливый призывный взгляд могла ответить только новым приступом панического страха, заставляющего ее полностью замкнуться в себе.

Он явно не понимал, почему она так реагирует. А она ни разу не попробовала объяснить ему, в чем дело.

Когда они впервые встретились, она влюбилась в него с первого взгляда, и ее переполняло такое желание, что порой казалось – ей не вынести, если они немедленно не займутся любовью. Но в те, ранние, дни их романа оба были крайне заняты, да и о Молли следовало подумать. В общем, им казалось, что лучше подождать, поступить по всем правилам. Сначала они поженятся, она переедет к Сандро, и тогда они будут, наконец, предоставлены самим себе.

А потом случилось то, что случилось. То, о чем Джоанна никогда не сможет рассказать. И для них все было кончено.

Ее вина. Только ее вина.

Как вообще Сандро смог так долго продержаться – вот чему Джоанна до сих пор поражалась. Боль. Она принесла ему только боль. Боль и унижение. И самое страшное: она отняла у него веру в свои силы. В конце концов, это начало пагубно влиять на его бизнес.

Сандро – банкир, биржевой делец. Молодой, удачливый, безгранично самоуверенный. Чтобы достичь успеха, он должен был внушать людям доверие и полагаться только на свои собственные суждения. Его успех был ценой за риск, и, чтобы инвесторы верили в него, ему требовалось в первую очередь самому быть непоколебимо уверенным в себе.

Женитьба на ней подорвала его веру в себя. Практически одна за другой последовали две провальные сделки, и это очень плохо на него повлияло.

«Ты лишаешь меня всего, что необходимо мне для выживания».

«Я знаю, – трагически прошептала она. – Прости…»

К этому времени уйти из его жизни для нее оказалось даже проще, чем остаться. Джоанна сделала это ради него. И ради себя. Она ушла, чтобы обрести хоть какое-то подобие мира с самой собой, избавиться от невыносимого напряжения, которое стало их неотступным спутником.

И она надеялась – нет, знала наверняка, – что Сандро тоже живет в мире с собой. Ведь вскоре ей стали попадаться в газетах и журналах заметки, восхваляющие его коммерческий гений, рассказывающие о блестящих сделках, которые он заключает.

А теперь Джоанна вновь вторгается в его жизнь. Для чего? Чтобы яд вновь проник в его кровь, вновь начал свое отравляющее действие? Для Сандро она была как вирус, ее болезнетворное влияние разрушало его жизнь.

Что ж, нужно постараться, чтобы это «второе пришествие» было кратким и необременительным, поклялась себе Джоанна, когда стеклянные двери здания сами раздвинулись перед ней, и она очутилась в империи Бонетти. «Объясню, что мне нужно, выслушаю ответ, а потом развернусь и исчезну из его жизни», – решила она.

В конце концов, Джоанна не собиралась позорить Сандро, заявившись к нему на работу в вытертых старых джинсах и поношенном кожаном жакете. Она облачилась в свой единственный хороший костюм, который чудом уцелел тогда, год назад, когда она в порыве горя и обиды выбросила все вещи, вызывающие у нее воспоминания о Сандро.

Это был черный костюм классического покроя из отличной шерсти. Правда, сейчас он немного болтался на ней, ведь за последнее время Джоанна сильно похудела, но это не было заметно под строгим плащом, который она специально накинула сверху.

Так что Джоанна чувствовала себя достаточно элегантной для этого снобистского фойе, где на нее тут же обратилось множество оценивающих взоров. Она застыла на пороге в нерешительности, пытаясь сообразить, как ей поступить дальше. Сандро не ответил, когда она спросила, как ей пройти к нему в офис, он бросил трубку.

Усталый вздох сорвался с ее губ, хрупкое тело ныло от напряжения. Куда ей теперь податься? Джоанна чувствовала, что к ней прикованы восхищенные взгляды всех находившихся в фойе мужчин, любующихся ее высокой, тоненькой фигуркой, алебастровой кожей, сапфирово-синими глазами и бликами, играющими в ее гладких огненно-рыжих волосах.

Красавица? Конечно, она была красавицей. Человек вроде Алессандро Бонетти не удостоил бы ее и взглядом, не будь она столь потрясающе красива, что все головы невольно поворачивались ей вслед.

Алессандро Бонетти, стоя возле лифтов в дальнем конце зала, воочию наблюдал, как вся мужская половина его персонала застыла в восхищении, глазея на нее. Сама же Джоанна нервничает – это видно невооруженным глазом.

Его губы сжались – единственное, что выдало сдерживаемый гнев. Раньше она никогда не дергалась, ни по какому поводу. Может быть, ей чуточку не хватало самоуверенности, но Джоанна всегда была достаточно сильна духом, чтобы спокойно встретить любое затруднение. А теперь она выглядит как настороженная экзотическая птичка, готовая вспорхнуть и улететь при первом же намеке на угрозу.

Как угрозу, конечно же, она воспринимает его.

И тут Джоанна заметила Сандро. Глаза их встретились, впервые за два долгих года…

Казалось, между ними рождается электрический заряд, все было в точности как тогда, когда их взгляды в первый раз пересеклись в ресторанчике его друга Вито. Джоанна ощутила этот взгляд как вспышку, которая ослепила ее. У нее перехватило дыхание, и ей вдруг показалось, что в груди ее словно распускается нежный цветок, раскрывая свои лепестки навстречу солнечному лучу. И… это было так тяжело вынести.

Почему? Потому, что она любит Сандро, всегда любила.

Как он высок, широкоплеч и гибок, как строен, и смугл, и хорош собой! И еще немного надменен – это она всегда в нем подмечала.

На нем был шикарный дымчато-серый костюм с бледно-голубой рубашкой. Темный шелковый галстук безупречно повязан. Черные, как южная ночь, волосы, коротко подстриженные сзади, небрежно падали на высокий смуглый лоб.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация