Ресторан был полон. Все мужчины и женщины за
столиками, смеющиеся и веселящиеся, казались ей идолами, от которых не падал на
нее луч тепла. Она собрала все свое мужество, чтобы выглядеть уверенно. Больше
враждебности она боялась равнодушия.
На ней было новое платье, которое плотно
облегало ее фигуру. В голубом она выглядела очень женственно.
Когда Сандра запела новый блюз, она вильнула
бедрами, как бы приглашая публику слушать и смотреть.
«Малышка из города в Китае… Она ждет всю ночь…
Ее приятель никогда к ней больше не придет:
Он обошелся с нею так жестоко,
С маленькой леди из города в Китае».
Этот зонг, который она приготовила для дебюта
в «Смоки Таверн», произвел впечатление. Она чувствовала, как публика зажглась.
Холодные англичане оживились и, когда прозвучал последний аккорд ее саксофона,
шумно зааплодировали. Она исполнила еще несколько песен и покинула сцену с
облегчением.
Сандра сидела в баре, наслаждаясь джином с
тоником, и принимала поздравления посетителей ресторана. Мужчина с лысиной и бакенбардами
– ему было за сорок – сел рядом и уставился на нее восхищенным взглядом.
– Ваше выступление произвело на меня
впечатление, – сказал он ей. – Думаю, если вы удачно устроитесь, пойдете
далеко.
«Сейчас, – подумала она, – он сделает мне
предложение, от которого бедная девушка не сможет отказаться».
– Я хотел бы вам кое-что предложить, – сказал
он. – Разрешите заказать вам, ваша рюмка пуста.
Она была усталой и раздраженной.
– Спасибо, я могу сама за себя заплатить.
Примите к сведению, мистер, у меня нет обыкновения ложиться с первым встречным
в постель.
Он улыбнулся и протянул ей визитную карточку.
– Для ясности: прими я вас за продажную девку,
поверьте, не тратил бы зря время.
Она прочитала визитку: «Якобус ван дер Билл,
импресарио», адрес и телефон в Йоханнесбурге.
– Мне нужна певица, которая могла бы
отправиться на шесть недель в турне. Вы откликнетесь на такое приглашение?
Оплата сходная. И вы наберетесь опыта, а он иногда заменяет школу…
– А где будет турне?
– Кейптаун, Дурбан и Йоханнесбург.
– Южная Африка? Я не хотела бы оказаться
втянутой в политические дела. Там же в шоу-бизнесе превалируют черные.
– Совершенно верно. Но пусть это вас не
беспокоит. Выступать ведь надо хорошо и перед черными, и перед белыми… Основное
– вы будете следовать договору, который я с вами заключу. Это американских
певиц обычно волнует все, что связано с апартеидом. Поэтому я и ищу замену. По
пути в Южную Африку вы побываете в Ибари, в столице Саламба. Это государство
поддерживает хорошие отношения со своими соседями.
Саламба! В то же время, когда там будет
Дональд с шотландской сборной! Судьба или случай? Такую возможность она не
могла упустить.
– Очень хорошо, мистер ван дер Билл, я
заинтересовалась. Когда мы сможем поговорить?
Он назвал свою гостиницу и пригласил ее
встретиться следующим утром.
Она рассказала об этом Дональду только тогда,
когда вернулась в Инверклайд. У него уже были позади напряженные тренировки.
Сборная получила точный план путешествия.
– Подумай, Сандра, – сказал он, – мы летим в
глубокую Африку, а я еще не бывал дальше Лондона.
– Когда улетает самолет в Саламба?
– В субботу. Мы летим с Хитроу в Ибари.
– Это рейс «Африкавиа» 101?– заметила Сандра.
– Точно. Откуда ты знаешь?
Она рассмеялась.
– Так ведь прямой полет в Ибари раз в неделю,
и я лечу тем же самолетом.
– Ты? – удивился он.
Она рассказала ему о турне по Южной Африке. А
в Ибари у нее будет достаточно времени, чтобы посмотреть игру. Она не знала,
как он примет эту новость. Однако вскоре сияющий Дональд восторженно целовал ее
и обнимал. Он не мог пожелать себе большего! С ним вместе будут его девушка и
футбол…
Они чувствовали: предстоит праздник! Самое
естественное – сделать его праздником любви. Сандра купила для турне пару
очаровательных платьев, которые она с уверенностью профессиональной манекенщицы
продемонстрировала Дональду. Он одобрительно кивнул, но она почувствовала, что
это его мало интересует. Футболисты редко интересуются модой. Она сняла платье,
на ней были только лифчик и трусики. Качнула бедрами. Дональд стремительно
обнял ее. Она уклонилась от нападения.
– Что за манера – в полной амуниции обнимать
леди?
Он поспешно разделся и подбежал к ней. Она
прильнула к нему и почувствовала его желание. Он прижал свои губы с ее губам,
его язык исследовал ее рот. Это была первая предварительная ласка перед
интимным вторжением. Они упали на диван. Дональд хотел лечь на нее, она
осторожно опередила его.
– Где ты этому научилась? – хрипло спросил
Дональд. Сандра молчала. После своего первого сексуального опыта с Рексом она
многому научилась. Теперь Дональд был ее учеником. Вместе они наслаждались
уроком.
Когда он благодаря ее нежным движениям достиг
высшей точки, она устроила так, что и сама получила полное наслаждение.
– В Африке будет не жарче, чем здесь, – сказал
он, когда пришел в себя.
Глава 3
Воздушные пираты
Был полдень, когда «боинг» «Африкавиа»
подлетал к Каиру. Полет проходил без происшествий. Облака мешали Сандре увидеть
сказочную страну пирамид и сфинксов. Внезапно самолет скользнул над пальмами и
сел на летное поле.
На время стоянки пассажиры должны были пройти
в транзитный зал, где никакие кондиционеры не смогли смягчить духоту. Леве пил
кофе и пытался выглядеть зубным врачом. Немцы неутомимо ходили взад и вперед,
будто несли какую-то вахту. Халефи нашел спокойный уголок и углубился в чтение
очередного детектива. Сандре все вокруг казалось удивительным. Она очутилась
далеко от Инверклайда, от холода, тумана, от своей матери и от воспоминаний о
Рексе.
Прижимаясь к Дональду, Сандра чувствовала, что
он почему-то нервничает. Это был все-таки его первый полет в далекие страны, в
которых ему предстояло показать свой талант футболиста. Готов ли он к
восхождению по лестнице успеха?