Вместо ответа он поцеловал ее глаза, нос,
губы, шею, полные груди. Закрыл воду и укутал в банное полотенце.
– Поторапливайся, дорогой, – наконец
потребовала она. – Вероятно, нас ждут…
– Еще несколько минут, – попросил он и повел
ее в свою комнату.
Когда они любили друг друга, все напряжение,
слезы и страхи улетучились. Они были опять вместе, а одно это чего-нибудь да
стоило. Они слились в одно целое в полной гармонии и забыли обо всем на свете.
– Я так рад, что вновь с тобой, – вздохнул
Дональд. – Теперь ты в безопасности.
– Дорогой, в этом я не уверена… Да и ты тоже.
Ту же мысль высказал и Халефи, когда вместе с
Чаком и Анной нетерпеливо ждал начала обеда.
– Я ничего не понимаю в военной тактике, –
признался Халефи, – однако нам стоит подготовиться к возможному нападению
солдат. Вполне вероятно, они уже знают, что Анна повезла Сандру сюда. Что, если
мы разрушим мост и закроемся?
– Это бессмысленно, – ответил ему Чак. –
Монастырь находится на той же стороне реки, что и мы. Нам нужно установить
дежурство. И повар согласился быть первым. Он уже на посту.
– Давайте обедать, – приказала Анна. – Я
проголодалась.
– Сандра задерживается, – сказал Чак. – Я не
могу себе представить, что можно так долго делать.
– Чак, ты безнадежный идеалист, – хохотнула
Анна.
В этот момент на пороге появились Сандра и
Дональд. Дональд захватил с собой из гостиницы багаж Сандры. Она переоделась.
Вымытая, опрятно одетая и любимая своим другом, она чувствовала себя снова
человеком.
Обед состоял из мясных консервов, свежих
овощей и фруктов. Чак извинился за скромную еду, но Сандра нашла обед после
монастырских пайков праздничным. Чак рассказал им о дежурстве и смене караула.
После обеда Халефи сменит повара.
Сандра осведомилась об удивительном предмете,
который она видела на письменном столе Чака.
– Профессор вам все объяснит, – сказал Чак.
Халефи рассказал удивительную историю о Золотом фаллосе.
Анна уединилась с Чаком.
– Пойдем в бюро, – предложила она.
– Зачем? Здесь намного удобнее.
– Я хотела бы посмотреть на твой драгоценный
кусок золота.
– Это плохая идея. – Чак покачал головой. – Я
ничего не говорил Халефи, но при виде этого предмета я чувствую себя странно.
Мне станет легче только тогда, когда он будет хорошо спрятан где-нибудь в музее
далеко от Саламба.
– Ну, Чак, а если бы мы взяли его с собой? Я
понимаю, граница закрыта, но на джипе мы могли бы пробраться через лес на юг…
– Сейчас слишком опасно. Мориба долго не
сможет держать положение чрезвычайным и откроет границы, чтобы в страну были
завезены продукты питания, запасные части, лекарства. Тогда Халефи сможет
пересечь границу и взять с собой Золотой фаллос.
– Чак, дай его мне. Я смогу вывезти его из
страны.
– Нет, Анна. Я себе не прощу, если тебя
схватят… тебя постигнет участь Сандры… У меня много хлопот с Золотым фаллосом,
но я слишком люблю тебя, чтобы подвергать такой опасности.
Чак сказал, что он отнесет Халефи банку пива,
и пошел на кухню. Только он ушел, Анна поспешила в бюро, чтобы посмотреть, не
оставил ли он случайно открытым сейф. Чак все запер.
Когда Чак вернулся, вид у него был серьезный и
озабоченный. Анна приподняла брови в удивлении.
– Что с тобой?
– Сандра рассказала мне кое-что… Трудно
поверить но у нее нет причины лгать. – Его голос звучал сухо, он пристально
смотрел на нее. – Это верно, Анна? Ты – любовница Ази Морибы? Скажи мне правду.
– Я знала, что эта маленькая стерва рано или
поздно все выболтает, – вдруг призналась Анна, смеясь Чаку в лицо. – Да, мне
нужен мужчина. Настоящий мужчина! А кем был ты, Чак? Рабом, не больше. Разве ты
знаешь толк в любви? – Она вызывающе смотрела на него, пока он не опустил
взгляд. В нем зрело убеждение в том, что у него нет сил противостоять. Почти
спокойно она велела ему отдать ей Золотой фаллос.
– Иди к черту! – закричал Чак, лицо которого
выдавало уязвленную гордость и отчаяние.
– Я не хотела тебе сделать больно, –
заговорила Анна приторно сладким голосом. – Мы можем уехать вместе. Подумай,
Чак: Золотой фаллос – это целое состояние.
У него были слезы на глазах, но он
отрицательно покачал головой.
– Ну, не хочешь меня слушать, так еще
поплатишься… Я сообщу об этом Морибе. Подумай, пока не поздно! Когда я скажу
Морибе, что Золотой фаллос и эта белокурая стерва укрыты здесь, он пошлет сюда
армию… Ты ведь можешь быть убитым при нападении.
– Ты этого не сделаешь! – закричал Чак. – Если
Мориба схватит Сандру, он ее убьет. Она. мне рассказала, что происходило в
монастыре.
– Мы с тобой попытаемся вместе с этим
археологическим сокровищем убраться восвояси, – снова грубо сказала она, –
иначе Мориба переломает тебе все кости…
Чак резко повернулся и выбежал из комнаты.
Анна была удивлена. Она так была уверена, что
он сдастся. Значит, надо объединиться с Морибой. Проще всего позвонить по
телефону. Подняв трубку, она поняла, что не работает телефонная связь. Она
вышла во двор к автомобилю.
Халефи, который стоял на посту, равнодушно
посмотрел на нее. Это подсказало ей, что Чак еще не говорил с ним. У Чака были
ключи от машины.
Она подождала очереди Чака заступать на пост и
обшарила его комнату. Безуспешно. Ни от автомобиля, ни от сейфа ключей нигде не
было. Бежать пешком слишком опасно. Она должна быть терпеливой. Тогда Чак
поплатится за упрямство.
Ужин прошел в удрученной обстановке. Только
Дональд и Сандра были рады своему воссоединению. Сообщения по радио ни словом
не упоминали о происходящем на улицах Ибари. Ничего не было сказано и о
происшествии в монастыре.
В полночь Дональд сменил Чака. Дежурство Чака
прошло без происшествий, но он был начеку, когда вошел в свою комнату.
Вздрогнул, увидев Анну в соблазнительной позе на своей кровати.
– Что, черт побери, ты здесь делаешь? –
спросил он.
– Чак, мы ведь спим всегда вместе. Не будь
мокрой курицей, дорогой. Пусть у нас разное мнение по поводу этого проклятого
куска металла, разве в наших отношениях…