Книга Вторая весна, страница 14. Автор книги Мэхелия Айзекс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вторая весна»

Cтраница 14

Это могло означать только одно — Нелли вернулась из школы и снова куда-то ушла, не вспомнив о безопасности. Все это так похоже на поведение дочери, которая в последнее время совершенно игнорировала просьбы Ребекки. Вообще-то прошлую ночь Нелли обещала провести у Терезы, но, чтобы узнать, так ли это было на самом деле, следовало позвонить сестре. А может, все же отложить до завтра?

Оставив пальто на перилах, Ребекка поднялась по лестнице на второй этаж. На первом располагался ее кабинет, одна из ванных комнат и хозяйственные помещения. Столовая и гостиная были на втором этаже, а спальни с ванными — на третьем.

Ребекка устала и душевно, и физически, но знала, что не успокоится, пока не узнает, где находится Нелли. Сначала я приму душ и переоденусь, а потом сделаю несколько телефонных звонков, решила она. Нелли могла пойти к кому-то из подружек, В первую очередь нужно будет позвонить матери Джейн.

Внезапно какой-то шум на лестнице привлек внимание Ребекки. Она мгновенно насторожилась, вспомнив об отключенной сигнализации. В дом мог забраться грабитель!

У нее пересохло во рту. Преодолевая страх, она на ватных ногах подошла к двери гостиной и осторожно взглянула на лестницу. Там было темно.

— Кто там? — спросила Ребекка, понимая, насколько глупо звучит ее вопрос. Но она не знала, что еще можно сделать. А вдруг в доме действительно находится кто-то чужой?

Неожиданно вспыхнул свет, на верхних ступеньках лестницы, ведущей на третий этаж, появилась дочь.

— Нелли! — вскрикнула Ребекка, словно не веря собственным глазам. Несколько мгновений она не могла вымолвить ни слова, продолжая смотреть на дочь, но у той на лице было такое выражение, словно она и не подозревала, что ввергла мать в состояние шока. — Ты напугала меня до смерти! — наконец обрела дар речи Ребекка. — Хочешь довести меня до инфаркта?

— Я не слышала, как ты вошла в дом, — пожала плечами Нелли. — Тетя Тесс сказала, что ты приедешь позже.

— Она ошиблась, — сухо произнесла Ребекка, только сейчас заметив, во что одета дочь. — Ты не заболела? — нахмурилась она, опустив взгляд на атласный халат, подаренный дочери Дэниелом на день рождения. — Ты была в школе? Отвечай, я все равно узнаю.

— Да, была, — раздраженно ответила Нелли. — Я как раз переодевалась. — Она помедлила. — А ты уже никуда не пойдешь?

У Ребекки раздулись ноздри от гнева.

— Зачем это тебе понадобилось, чтобы я ушла?

— Я собиралась пригласить к себе Джейн! — с невинным лицом ответила Нелли. — Мне хотелось посидеть с ней в гостиной и послушать пластинки. Я не так часто могу позволить себе сделать в этом доме то, что мне хочется.

Ребекка не могла не согласиться, что так оно и есть на самом деле. Нелли редко оставалась в доме одна. Она не переставала напоминать, что, когда они жили в Ферндейле, у нее, кроме спальни, была еще собственная библиотечная комната, в которой она занималась. Правда, это не означало, что Нелли стремилась вернуться к отцу. Ей не так уж и хотелось обладать всей этой роскошью, не имея возможности продемонстрировать ее кому-нибудь.

— Ну извини, — устало произнесла Ребекка, снова ощутив на плечах груз ответственности. — У меня уже нет сил… Кстати, ты не спросила меня об отце. Тебе неинтересно, почему я ездила к нему?

— Интересно, — прозвучал мужской голос.

Ребекка резко вскинула голову и увидела, как из-за Нелли показался Эрбен Сандерс. Он насмешливо смотрел на Ребекку сверху вниз, поправляя на плечах махровый купальный халат. Не обращая внимания на смущение Нелли, Сандерс держался вызывающе, как будто хотел показать, что ему нечего скрывать.

— Привет, Бекки, — развязно бросил он. Ребекке не нужно было спрашивать, что он здесь делает. Ей стало понятно, почему Нелли не заметила ее возвращения, а также почему на ней ничего нет, кроме атласного халата. Первым порывом матери было устроить скандал и выдворить нахала из своего дома, но жизненный опыт подсказывал ей, что ничего хорошего из этого не получится. Поэтому она отвернулась от обоих и ушла в гостиную.

Здесь мягкий, неяркий свет слегка успокоил ее взбудораженные нервы. Несмотря на то что в последнее время она почти не пила спиртного, Ребекка непроизвольно потянулась к бутылке с шотландским виски и плеснула в небольшой стакан немного желтоватой жидкости. Затем со стаканом в руке подошла к окну. Глядя на сияющий во тьме яркий полумесяц, она задалась вопросом: что же ей делать дальше?

Услышав, что кто-то спускается по лестнице, она напряглась. И не напрасно — в комнату вошел Эрбен Сандерс. Ребекка увидела его отражение в оконном стекле. Заметив, с каким самодовольным видом явился он в гостиную, она, едва ли не впервые в жизни, пожалела, что не имеет какого-либо оружия. Тогда Сандерс не вел бы себя так нагло!

— Может, и мне предложишь выпить? — произнес он, когда Ребекка обернулась к нему. — Сейчас нам самое время потолковать.

Но она не тронулась с места.

— Где Нелли?

Ледяной тон женщины не произвел на Сандерса никакого впечатления.

— Насчет Нелли не беспокойся, — небрежно ответил он. — Девочка принимает душ. Мы с ней изрядно взмокли — если, конечно, ты еще помнишь, как это бывает.

Стиснув зубы, Ребекка решила, что не позволит спровоцировать себя.

— Ты зря теряешь время, — сдерживая гнев, произнесла она. — Дэн не станет делать того, чего ты от него добиваешься. Ему безразлично, чем ты занимаешься с Нелли, лишь бы не нарушал его спокойствие.

Эрбен прищурился.

— Это неудачная шутка.

— Какие тут шутки! Ты ничего не понимаешь, дурак. Дэниел изменился. Мы с дочерью ему больше не нужны. И твои угрозы ни к чему не приведут.

Сандерс озадаченно переступил с ноги на ногу.

— Я тебе не верю.

— Ну и черт с тобой! Какое мне дело до того, веришь ты или нет? Что касается меня, то я лишь жалею, что потратила время на эту поездку.

Не дождавшись, пока ему предложат выпить, Сандерс сам налил себе полстакана виски и одним махом выпил его. Затем снова наполнил. Глядя на него, Ребекка прекрасно понимала, что сейчас испытывает этот тип.

— Мерзавец! — глухо выругался Сандерс.

Ребекка отвернулась к окну, испугавшись, что затеплившаяся в ней хрупкая надежда выдаст ее. Неужели Дэн прав? А что, если и вправду его демонстративное безразличие к судьбе дочери сыграет свою роль?

— И все-таки Дэну придется согласиться на мои условия, — процедил Сандерс сквозь зубы.

— Как же ты сможешь заставить его? — усмехнулась Ребекка. — По-моему, ты уже сделал все, что было в твоих силах.

— Не знаю. — Сандерс задумчиво посмотрел на виски в стакане, а затем выпил его в два глотка. — Что-нибудь придумаю. — Он поставил бокал на столик и направился к выходу, бросив через плечо: — Скажи Нелли, что я ей позвоню.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация