Книга Обрученные навеки, страница 14. Автор книги Мэхелия Айзекс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обрученные навеки»

Cтраница 14

В то время как она показывала ему дом, его родители, уютно расположившись в библиотеке, наслаждались ликером и приятными перспективами этого визита. Ожидания Делмаров не обманули их: Стоунхилл и его хозяйка оказались именно тем, к чему они стремились, – благодаря Милдред их сын мог получить доступ в аристократическое общество и связи, которые не купишь ни за какие деньги.

Она в свою очередь сознавала, что миллионы Делмаров помогли бы ей решить многие, если не все, проблемы. У нее появилась бы возможность отремонтировать и обновить прохудившуюся крышу замка и осуществить полную реконструкцию каменных стен, а потом заняться благоустройством парка и хозяйственных построек.

* * *

– Милдред, мы еще увидим вас до вашего отъезда? – неожиданно произнесла леди Делмар, когда они подъехали к Саммерхаусу, и охотно приняла протянутую руку, намекая, что далека от всяких церемоний.

Молодой женщине показалось, что сэр Эдуард вздрогнул, услышав бестактный вопрос супруги, но Элджернон тут же поспешил прийти на помощь матери.

– Конечно, мама! – воскликнул он, лукаво поглядывая на Милдред. – Леди Кроуфорд еще не уезжает. В Стоунхилле очень плохо работает телефон, а она говорила, что ей нужно сделать пару важных звонков, так что придется задержаться здесь ненадолго.

– Это правда? – Леди Делмар перевела взгляд с сына на молодую женщину, и той не оставалось ничего другого, как признать, что Элджернон прав. Но она не собиралась афишировать свои намерения и посмотрела на молодого человека с укоризной. – Может быть, мы могли бы все вместе пообедать? – воодушевилась леди Делмар, но сын остудил ее энтузиазм:

Милдред не может надолго оставить Стоунхилл. Она говорила, что после двух часов дня возобновится поток посетителей, и ей нужно быть на месте.

– О, конечно, я как-то не подумала об этом, – пробормотала леди Делмар, перехватив беспокойный взгляд мужа. – В любом случае, спасибо вам за ланч и прекрасную экскурсию. Я не припомню, когда испытывала такое удовольствие.

Милдред собиралась уже извиниться и пройти в кабинет, чтобы позвонить другу Уолтера, но дед остановил ее:

– Как там твои проблемы? – поинтересовался он, устремив на внучку холодный взгляд.

Она поняла, что он имеет в виду, и, сама не зная почему, почувствовала, что раздражается. К ее великому облегчению, в этот момент в холл вошел доктор Хьюберт Сондерс.

Старый джентльмен вежливо поздоровался, пожал руку мужчинам и отпустил комплимент леди Делмар, восхищаясь ее цветущим видом. Потом он ласково улыбнулся Милдред и спросил:

– Ну, как твоим гостям понравился Стоунхилл?

Молодая женщина была довольна, что появление доктора избавило ее от необходимости реагировать на вопрос деда, но, тем не менее, удивилась неурочному визиту Сондерса, и поэтому ответила не сразу.

– О, мы чудесно провели время, – заявил Элджернон, опережая ее. – Сады великолепны, но меня больше заинтересовал дом. Милдред даже провела меня на чердак и показала старые фотографии…

– Надеюсь, не все? – резко спросил лорд Персивал внучку.

– О, там их было так много! – воскликнул молодой человек. – Многие показались мне очень забавными. – Он весело посмотрел на Милдред.

– Не сомневаюсь. – Старик выдавил вялую улыбку и потянулся за колокольчиком. – Ты выпьешь с нами чаю, Милдред? Сондерс скоро уходит.

– Боюсь, что нет. – Она была сыта Делмарами по горло. Не то чтобы ей не нравился Элджернон, просто ситуация, в которой она оказалась, раздражала и утомляла ее. А тут еще дед с его постоянными заботами о счастье внучки…

– Тогда я провожу тебя, – заявил лорд Персивал, прерывая попытки Элджернона вмешаться. – Скажите Элизабет, что вы хотите, – распорядился он. – Сондерс, ты подождешь минутку, не так ли? Мне необходимо поговорить с Милдред о ее управляющем.

Попалась! – мысленно вздохнула молодая женщина. Как же мне теперь добраться до телефона? Они вышли из комнаты и пересекли холл.

– Палмерс чувствует себя вполне сносно после операции, и его здоровье с каждым днем улучшается, – сообщила Милдред. – Думаю, он сможет вернуться к работе до конца лета.

– Правда? – рассеянно отозвался лорд Персивал. – Милдред, ты понимаешь, что я пошел проводить тебя вовсе не для того, чтобы поговорить о здоровье Палмерса. Я хочу знать, зачем Уолтер Ферраби пожаловал в Стоунхилл, и почему ты позволила ему остаться.

Молодая женщина вздохнула.

– У него проблемы, и он попросил разрешения временно пожить у меня, – сказала она, но старик нетерпеливо кашлянул.

– И ты полагаешь, что это достаточная причина, чтобы ставить на карту свое будущее? – Он недовольно покачал головой. – Я отказываюсь тебя понимать!

– Я не обещала, что тебе понравится мое объяснение, – сказала Милдред мягко. – Но ты можешь быть уверен, что присутствие Уолтера никак не повлияет на мои отношения с Делмарами. Они с Элджерноном случайно встретились сегодня, но… – Лорд Персивал чуть не задохнулся, и внучка успокаивающе положила руку ему на плечо. – Уолтер представился ему как друг дома. Успокойся, дедушка, юноша абсолютно спокойно отреагировал на эту встречу. В тот момент его больше всего интересовал чердак и приведения. И потом, Уолтер вел себя очень спокойно и тактично, а ведь на самом деле мог и сказать, кто он такой на самом деле.

– Боже мой! – воскликнул старик. – Этот человек тебя погубит! Наверное, он специально подстроил так, чтобы встретиться с вами на лестнице, – проговорил он с раздражением.

Неужели дедушка до сих пор ненавидит Уолтера? – удивилась Милдред. Может, он знает о моем бывшем муже нечто такое, что неизвестно мне самой?

Отношение старика к Уолтеру было объяснимо. Он не смог простить ему, что Милдред пришлось сделать аборт.

Вспоминая о том, что тогда произошло, она испытывала горькое сожаление. С течением времени эта боль не становилась легче, и терпеть ее приходилось именно ей, а не деду.

– Послушай, мне нужно зайти в ванную, а потом я уеду, – сказала она, стараясь прервать этот неприятный разговор. – Я позволила Уолтеру провести в Стоунхилле уик-энд, и это все. Мне жаль его, не скрою, но я чувствовала бы то же самое по отношению к любому другому человеку, попавшему в беду.

– Ну что ж, если ты так считаешь…

– Именно так, – твердо ответила Милдред. – Тебя ждут твои гости, дедушка. Увидимся завтра.

Она выскользнула из холла и прошла на кухню, надеясь, что там сможет улучить момент, чтобы позвонить другу Уолтера.

Милдред повезло. Слуги лорда Персивала были заняты гостями, и она быстро набрала номер, который записал для нее на бумажке Уолтер.

– Здравствуйте, – произнесла молодая женщина, услышав мужской голос. – Вы меня не знаете, но я звоню по поручению вашего друга, которому вы одолжили свою машину. – Милдред говорила осторожно, надеясь, что если телефон прослушивается, то Дэвид каким-то образом намекнет ей на это.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация