Книга Дворец полуночи, страница 33. Автор книги Карлос Руис Сафон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дворец полуночи»

Cтраница 33

— Поверить не могу, — сказала Шири.

— Иногда в правду поверить труднее всего. Вспомни рассказ Ариами, — прокомментировал Бен. — Но не будем принимать поспешных решений. Де Розио продолжает работать по теме?

— В данную минуту — продолжает, — ответил Сет. — Бумаг столько, что нужна армия библиотечных крыс, чтобы извлечь зерно истины.

— Вы неплохо поработали, — похвалил Йен.

— Другого мы и не ожидали, — заверил Бен. — Возвращайтесь к библиотекарю и следите за ним в оба. Чего-то мы в этом деле не учитываем.

— А вы что предпримете? — спросил Майкл, заранее зная ответ.

— Пойдем в дом инженера, — ответил Бен. — Возможно, мы найдем там то, что ищем.

— Или то, что совсем не ищете… — предостерег Майкл.

Бен улыбнулся.

— Я же сказал, что мы рискнем.

* * *

Незадолго до полуночи Шири, Йен и Бен вплотную подошли к решетке, окружавшей дом инженера Чандры Чаттерджи. На востоке тонкая башня Шиам-базара вырисовывалась на фоне лунного диска угловатым силуэтом и отбрасывала тень, прочертившую черную стрелу к обширному саду. Пальмы и разросшийся кустарник скрывали зачарованный дом.

Бен подтянулся на прутьях ограды и обследовал угрожающие острые концы пик, венчавших решетку.

— Придется прыгать, — заключил он. — И это будет нелегко.

— Не обязательно, — возразила Шири, стоявшая рядом. — Прежде чем построить дом, отец описал его до миллиметра в своей книге. А я перечитывала ее много раз и запомнила каждый уголок. Если то, что отец написал, — правда, в чем я не сомневаюсь, то за кустарником есть небольшое озеро, а дальше возвышается дом.

— А что ты скажешь насчет этой решетки? — полюбопытствовал Бен. — Об острых пиках наверху он тоже говорил? Не хотелось бы до утра заниматься штопкой.

— Нет необходимости штурмовать забор. Есть другой способ попасть в дом, — сказала Шири.

— И чего мы тогда ждем? — в один голос спросили Бен с Йеном.

Шири повела их по узкому переулочку, больше походившему на щель между оградой дома и стеной соседнего здания в арабском стиле. Девочка остановилась около круглого отверстия, по виду служившего водостоком или водопроводным коллектором. Из отверстия тянуло едким запахом кислятины.

— Лезть туда? — недоверчиво спросил Бен.

— А чего ты ожидал? — возмутилась Шири. — Персидских ковров?

Бен заглянул в канализационную трубу и принюхался.

— Божественно, — заключил он, повернувшись к Шири. — Ты первая.

Огненная птица

Туннель заканчивался под аркадой небольшого деревянного моста, перекинутого через озеро, которое расстилалось черным бархатом перед домом инженера Чандры Чаттерджи. Узкий глинистый берег мягко поддавался под ногами. По его кромке Шири довела своих спутников до конца озера и остановилась, впервые воочию увидев дом, о котором мечтала всю жизнь. В ту ночь он предстал перед ее восхищенным взором под звездным небосводом, по которому скользили легкие облака, убегавшие в бесконечность. Йен с Беном молча встали рядом с девочкой.

Это было двухэтажное здание, обрамленное двумя башнями. Постройка сочетала в себе черты разных стилей зодчества, начиная от сдержанных эдвардианских линий до экстравагантных форм рыцарской архитектуры и элементов декора, заимствованных у сказочного замка, затерянного в горах Баварии. Несмотря на эклектику, дом производил впечатление спокойной элегантности, бросавшей вызов критическому взгляду наблюдателя. От него исходило пленительное очарование, и когда проходила первая оторопь, возникало ощущение, что для достижения гармонии как раз и требовалось создать подобный ансамбль разнообразных стилей и форм. Окруженное дикими зарослями, прятавшими его от посторонних взоров в сердце «черного города», жилище инженера напоминало дворец и гордо возвышалось на берегу озера, словно черный лебедь, смотревший на свое отражение в обсидиановой поверхности водоема.

— Твой отец описывал его именно таким? — спросил Йен.

Шири, потрясенная до глубины души, кивнула и направилась к подножию лестницы, поднимавшейся к парадному входу. Бен с Йеном следили за ней, недоумевая, как она собирается проникнуть в неприступную крепость. Шири, напротив, чувствовала себя совершенно свободно в этом зачарованном царстве, как будто жила тут с детства. Непринужденность, с какой она обходила препятствия, скрытые ночной темнотой, внушили мальчикам странное чувство, будто они стали непрошеными гостями, случайными свидетелями встречи Шири с мечтой, которая согревала ей душу в долгие годы странствий. Глядя, как она поднимается по ступеням, Бен с Йеном поняли, что безлюдное место, подернутое дымкой нереальности, всегда было единственным настоящим домом для девочки.

— Вы там собираетесь всю ночь стоять? — крикнула Шири с верхней площадки лестницы.

— Нам интересно, как ты собираешься войти, — скептически заметил Бен, и Йен, разделявший его сомнения, согласно кивнул.

— У меня есть ключ, — сказала Шири.

— Ключ? — переспросил Бен. — И где он?

— Тут, — ответила девочка, показав пальцем на свою голову. — Замки в этом доме нельзя открыть обычными ключами. Существует шифр.

Бен с Йеном присоединились к ней, весьма заинтригованные. Приблизившись, друзья увидели, что посередине входной двери в ряд по вертикальной оси были расположены четыре диска разных диаметров, от большого до маленького, уменьшавшихся снизу вверх. По окружности колесиков, как цифры на циферблате часов, виднелись знаки, выгравированные на металле.

— Что означают эти символы? — спросил Йен, пытаясь рассмотреть их в темноте.

Бен достал спичку из коробка, который всегда носил с собой на всякий случай, зажег ее и поднес огонек к зубчатым дискам кодового замка. Металл блеснул в пламени спички.

— Алфавиты! — воскликнул Бен. — На каждый диск нанесен алфавит. Греческий, латинский, арабский и санскрит.

— Прекрасно, — уныло вздохнул Йен. — Мы такие задачки как орешки щелкаем…

— Не отчаивайтесь, — перебила Шири. — Ключ очень простой. Нужно всего лишь составить слово из четырех букв разных алфавитов.

Бен пристально посмотрел на сестру.

— И какое же будет слово?

Dido или Дидона в латинском написании, — ответила девочка.

— Дидона? — удивился Йен. — Что это такое?

— Имя богини из финикийской мифологии, — объяснил Бен.

Шири кивнула, брат с сестрой переглянулись, и между ними словно проскочила искра взаимопонимания. Йену оставалось только позавидовать им.

— Я по-прежнему не понимаю, какое отношение финикийцы имеют к Калькутте, — выразил свое недоумение Йен.

— Царица Карфагена Дидона бросилась в погребальный костер, чтобы умилостивить богов, [12] — пояснила Шири. — Такова очищающая сила огня… У египтян тоже существовало предание о птице Феникс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация