Книга Золушка для герцога, страница 48. Автор книги Кэрол Мортимер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Золушка для герцога»

Cтраница 48

— Это не оправдание, Джейн, — заверил он ее. — Видишь ли, Гвендолин Симмонс приняла мой интерес близко к сердцу и уже мнила себя графиней. — Он вздохнул. — Мои намерения относительно ее были, конечно же, несерьезными. Я просто играл с ней. Отрабатывал свои навыки обольщения. Но Гвендолин стала... очень настойчивой. Она начала преследовать меня. Где бы я ни появился, она тоже была там — рядом со мной, жеманничала, строила глазки и надоела мне хуже горькой редьки. В конце концов, мне пришлось обойтись с ней жестоко, ради ее же блага. — Он нахмурился. — Она плохо восприняла отказ.

— Могу себе представить.

Леди Салби всегда была женщиной жадной, она обожала командовать людьми, и вдруг такой поворот! Джейн как наяву видела перед собой картинку, описанную графом.

— Нисколько не сомневаюсь, Джейн, — поморщился граф. — К несчастью, отец начал осуждать мое беспутное поведение и решил, что мне пора угомониться, найти себе жену и стать более достойным наследником графа.

— И вы сделали это? — спросила Джейн.

— Сделал, — кивнул граф. — Я окинул взглядом дебютанток сезона и выбрал ту, которая, по моему мнению, не доставит мне особых хлопот. Не слишком красивая история, да, Джейн?

— Гордиться тут нечем... да, милорд. Он рассмеялся, но как-то невесело.

— Теперь я вижу, что ты истинная дочь Джанет! Она сказала мне то же самое, когда я признался ей, почему взял в жены Беатрис, — пояснил он в ответ на вопрошающий взгляд Джейн.

Джейн уже понимала, куда приведет эта история, но все еще не была полностью уверена, какую роль сыграл граф в жизни Джанет. В ее собственной жизни... Граф вздохнул:

— Гвендолин вернулась обратно в Норфолк и только через пять лет вновь показалась в высшем свете Лондона, уже в качестве леди Салби, сопровождающей сестру своего мужа. — Он помрачнел. — К тому времени я состоял в браке уже пять лет, и у меня был маленький сын. Я не горжусь тем, что случилось потом, Джейн. Но я... стоило мне взглянуть на Джанет, и я понял, что пропал! Она была сама красота, Джейн. Прекрасные рыжие волосы, изумрудные глаза. Ее переполняла радость жизни. Меня тянуло к ней так, как ни к кому и никогда. И — о, чудо! — ее тоже потянуло ко мне. О, мы несколько недель мужественно пытались отрицать свои чувства друг к другу, бороться с ними, но это было невозможно. При каждой нашей встрече и притяжение, и любовь лишь усиливались. Мы были словно две половинки единого целого, и отрицать это было... Мы не смогли, Джейн, — простонал он. — Мы стали любовниками...

— Остановитесь, милорд! — с трудом выдохнула Джейн, когда вновь обрела дар речи. Вы говорите... — Она судорожно сглотнула. — Джанет была сестрой сэра Барнаби?

— Его младшей сводной сестрой от второго брака отца. — Графа очень удивил вопрос Джейн. — Но ты ведь должна знать это, Джейн! Разве ты не говорила, что сэр Барнаби был твоим опекуном целых двенадцать лет, после смерти твоего отца?

Да, она это говорила. И все эти годы она верила — ее заставили поверить, — что она всего лишь дальняя бедная родственница Салби!

Ребенок, которого им навязали и которого они взяли в свой дом из милости, лишь потому, что ей больше некуда было пойти, никто не хотел ее брать...

Сэр Барнаби был ее дядей? Родным дядей? По крови? Старшим братом Джанет?

— Выпей, Джейн.

Она словно сквозь туман посмотрела на герцога, который стоял перед ней и протягивал стакан с каким-то напитком, похожим на бренди. По его глазам она увидела, что он тоже понял, как ее обманывали все эти годы. И ему было жаль ее.

Сначала обязательства.

Теперь жалость.

Не этих чувств она ждала от него.

Но она была уверена: как только вся история выйдет наружу, даже этих чувств у него к ней не останется!

— Спасибо вам. — Она приняла у Хока стакан и отхлебнула. Да, это действительно оказался отменный бренди. Девушка крепко сжала бокал, как будто он придавал ей сил продолжить разговор. — Я не знала об этой связи, милорд.

— Ты не знала?.. Но как такое может быть? Как ты могла не знать, Джейн?

В ее улыбке сквозила грусть.

— По одной простой причине — никто не удосужился сообщить мне об этом.

— Но ведь не имело никакого смысла это скрывать, Джейн, — разозлился граф.

— Имело, если вы знаете леди Салби. — Из груди Джейн вырвался тяжелый вздох. Она была уверена, что инициатором обмана стала именно леди Салби. Что сэр Барнаби, человек кроткий и мягкотелый, который всего лишь желал тихой и спокойной жизни, был слишком слаб, чтобы бороться со своей волевой женой.

Неужели леди Салби способна на это? Джейн была уверена — да, способна.

— Боже правый! — воскликнул граф. Он наконец-то понял, насколько несправедливо обошлись с Джейн.

— Да уж, — кивнула Джейн, соглашаясь с ним. Граф побледнел, будто его лицо присыпали мелом.

— Джейн, Джанет была счастлива со своим священником?

— Я думаю, она... была довольна, — осторожно ответила Джейн. — Сэр, вы говорили, что помните точную дату и время вашей последней встречи с моей мамой?..

— Так и есть, Джейн, — заверил он ее.

— И когда?.. Он нахмурился:

— Джейн...

— Ради всего святого, ответьте ей, Уитни! — Хок не выдержал и вмешался в разговор. Он не мог сказать, что понимает все, о чем здесь говорят, но видел, что Джейн испытывает нестерпимую боль.

— Я... Но... — Граф потряс головой. — Джанет было всего девятнадцать лет, и то, что я женат, мучило ее. Я сказал ей, что оставлю Беатрис, что мы с ней уедем за границу, и будем жить там вместе. Но Джанет и слышать об этом не желала. Она настаивала на том, что я должен остаться с женой и сыном, а ей нужно уйти. В последнюю нашу встречу, она сообщила мне, что мы больше не увидимся, что она... выходит замуж за викария, молодого человека, которого знала с детства, и уже не появится в высшем свете.

— Уитни! — рявкнул Хок, увидев, что Джейн побледнела.

— В последний раз я видел Джанет в десять часов утра 10 ноября 1793 года. — Голос Уитни дрогнул. — Я пытался сделать так, как хотела Джанет. Пытался наладить жизнь с женой и ребенком. Но не смог. Я не смог, Джейн! Я любил Джанет, без нее я был словно наполовину мертвым. И вот я в отчаянии отправился в Норфолк за новостями. Сэра Барнаби дома не оказалось, встретила меня леди Салби. Она с превеликой радостью сообщила мне, что я опоздал, что Джанет умерла! Она умерла, подарив жизнь ребенку священника. Тебе, Джейн. — Он жадно уставился на девушку.

Хок больше не смотрел на Уитни, он наблюдал, как лицо Джейн загорается изнутри от радости, потом в ее глазах появляются слезы, превращая их в две ярких звезды.

— Она солгала, милорд, — сказала Джейн графу.

— Джанет не умерла?.. — поразился Уитни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация