— Что ты думаешь, Анита? — спросил он.
Я посмотрела на снимок. Черно-белый, на самом деле вполне
хорошего качества. Две смеющиеся женщины и между ними высокий мужчина.
Брюнетка, что шла слева, походила на фотографии на первом этаже дома. Я не
спрашивала имени женщины, чей дом это был. Не хотела знать. Не зная, проще было
войти в ту ванную и рыться в останках.
Вторая женщина была мне смутно знакома.
— Ее нет на групповой фотографии на первом этаже?
Похоже, снимали на какой-то вечеринке.
— Проверим, — сказал Зебровски.
— А о мужчине что можете сказать? — спросил
Брэдли.
Я вгляделась в мужчину на фотографии. Может быть, это наш
убийца, а может быть, он лежит в куче костей в ванне. На фотографии он был
высоким, широкоплечим. Прямые каштановые волосы убраны в длинный хвост на
затылке, и сейчас одна из женщин за него дергала, играла с ним. Лицо с широкими
скулами, красивый. Не так, как Ричард, но чем-то они были странно друг на друга
похожи — оба высокие, оба широкоплечие, оба классически красивые. Но что-то
было в лице на фотографии, что заставило меня поежиться.
Наверное, потому что я знала: через несколько часов эти
женщины будут зверски убиты. Может, это было мое воображение, но мне не
понравилось лицо этого человека, когда он поднял глаза и заметил камеру. Вот
почему у него такой странный взгляд, такое выражение лица.
— Он заметил камеру, — сказала я.
— То есть? — не понял Зебровски.
— Посмотри на его лицо. Ему не нравится, что его
снимают.
— Наверное, знал, что собирается с ними делать, —
предположил Мерлиони. — И не хотел, чтобы его видели с жертвами перед
убийством.
— Может быть. — Я все глядела на его лицо, и,
кажется, оно мне было знакомо.
— Узнаете его? — спросил Брэдли.
Я подняла на него глаза. Лицо у него было безразличное,
безэмоциональное, но я в его невинный вид не поверила.
— Откуда бы?
— Ну, он оборотень. И если это тот, кого мы ищем, я
думаю, вы могли его где-нибудь видеть.
Врал Брэдли, я это чуяла. Даже у меня не хватило бы
бестактности в лицо обвинить его во лжи, но от необходимости что-нибудь сказать
избавил меня звонок моего сотового. Сегодня я его носила с собой, закрепив на
поясе, — на тот случай, если вдруг Мюзетт и компания не захотят уезжать из
города без шума. Считайте меня глупой, но я им не верила.
— Алло?
— Это Анита Блейк? — спросил женский голос,
которого я не узнала.
— Да.
— Говорит детектив О'Брайен.
Как ни странно, за всей этой вампирской политикой и новым
убийством я не успела подумать о разыскиваемом международном террористе
Леопольде Хайнрике.
— Рада вас слышать, детектив О'Брайен. Что случилось?
— Мы идентифицировали две фотографии, которые вы
отобрали.
— Я приятно удивлена. Качество было просто ужасное. 472
— Лейтенант Николс — вы его видели один раз — их
выбрал.
Мне понадобилась секунда, чтобы вспомнить это имя.
— Тот лейтенант, который был на кладбище Линдел.
— Ага, он. Он выбрал те же два фото, и так как вы
встречались только один раз...
Я не дала ей договорить:
— Телохранители, мать их так! Те самые телохранители.
Кандуччи и...
— Бальфур.
— Да, так. Не могу поверить, что их не запомнила.
— Вы их видели только раз, ночью, Блейк. И Николс мне
сказал, что все внимание было не на них.
— Да, но все равно. Вы их взяли для допроса?
— Никто не знает, где они. На следующий день после
вашей встречи они уволились из своего охранного агентства. А работали там всего
две недели. Все рекомендации, которые они представили, ведут в пустоту.
— Блин, — сказала я.
Поглядев еще раз на фотографию, которую Брэдли держал передо
мной, я поняла, где могла видеть этого человека. Это был другой из
установленных контактов Хайнрика. Или очень на него похожий человек. Я только
не верила, что совпадение может быть настолько сильным.
Я посмотрела на Брэдли. Он все еще держал картинку так,
чтобы я ее видела, ниже, чем нужно было для двух остальных мужчин. Может быть,
это была вежливость, может быть, и нет. Встретив мой взгляд, он сделал
непроницаемое лицо. Коповскую морду.
— Если бы я вам сказала, что сейчас смотрю на снимок,
где изображен один из известных контактов Хайнрика, и он тоже в городе?
Брэдли не изменился в лице, а Зебровски и Мерлиони
изменились. Они были удивлены, а Брэдли — нет.
— Откуда у вас фотография? — спросила О'Брайен.
— Долго рассказывать, но его ищут в связи с некоторыми
убийствами здесь, в городе.
— Которого из них?
— Я думаю, что он только один с длинными волосами. Вряд
ли они теперь увязаны в хвост, как здесь, но уж точно до плеч.
Я услышала шелест бумаг:
— Вот, нашла. — Еще шелест, потом она
присвистнула. — Рой Ван Андерс. Блейк, это очень нехороший человек.
— Насколько нехороший?
— Самое смешное, что мы только сегодня получили досье
на мистера Ван Андерса. Фотографии с мест преступлений, от которых вас вывернет.
— Море крови и от тел мало что осталось?
Я почувствовала, как рядом напрягся Зебровски.
— Ага. Откуда вы знаете?
— Кажется, я сейчас на месте преступления, где
поработал Ван Андерс.
— Вы на месте, где убивал ликантроп?
— Да.
— В его деле ничего нет, что говорило бы, будто он не
человек. Отвратительный маньяк, который любит насиловать и убивать женщин.
— А кто-нибудь задавался вопросом, как он расчленяет
тела или куда деваются пропавшие части?
— Я еще не все прочла, но нет. Почти все преступления совершены
в странах, где фотографии — уже чудо. Очень низкая технология и очень мало
денег для такой тонкой криминалистики.
— Насколько нужна тонкая криминалистика, чтобы отличить
зубы от стали?
— Многие серийные убийцы пускают в ход зубы, Блейк.
Ей будто хотелось защитить честь полиции каких-то далеких
стран.
— Уж кто-кто, а я это знаю, О'Брайен, да ладно, не
важно. Важно то, что он сейчас в нашем городе, прямо сейчас, и мы не отсталая
страна, и деньги у нас есть, чтобы выслеживать бандитов.
— Вы правы, Блейк. Будем заниматься тем, что здесь и
сейчас.