Книга Смелые мечты, страница 17. Автор книги Кэрол Мортимер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смелые мечты»

Cтраница 17

А теперь он здесь, внизу. Разве она сможет снова оказаться с ним лицом к лицу?

– Так ты спустишься или пропустить его наверх? – В голосе секретарши все еще звучало благоговение: Ди определенно поражало то, что Арабелла знакома с таким необыкновенным красавцем.

– Пусть поднимется, – быстро ответила Арабелла, надеясь выиграть немного времени, чтобы успокоиться. – Объясни ему, как пройти в офис. Я буду его ждать. – Она тотчас же положила трубку, чтобы Ди не успела задать еще каких-нибудь вопросов.

«Будет ждать»! Она не хотела его видеть! Мерлин не имел никакого права вот так заявляться сюда. Но самое смешное то, что, если бы он сделал это до ее визита к нему, Арабелла была бы очень рада.

– Так Мерлин сейчас поднимется сюда? – Казалось, Стивен пребывал в такой же панике, как и она.

Несмотря на собственные чувства, Арабелла не могла не улыбнуться тому, как Стивен воспринял появление человека, который выставил его из своих владений десять дней назад.

– В чем дело, Стивен? – посмеиваясь, произнесла она. – Немного нервничаешь перед новой встречей?

– «Немного нервничаешь» – это чересчур мягко сказано, – не слишком смутившись, признался Стивен. – Я не горю желанием снова попасть ему под горячую руку!

Да и Арабелла тоже. Но, похоже, выбирать не приходилось: в эту самую минуту он поднимается к ней в кабинет!

– Стивен Атертон, а ну стой! – воскликнула она, когда тот направился к двери. – Куда это ты собрался? – нетерпеливо спросила она, подойдя к брату.

Стивен пожал плечами.

– Пошел к себе в кабинет работать Я зашел только поздороваться.

– С Робертом Мерлином ты тоже вполне можешь поздороваться, – злорадно заявила она. – И потом, должен же ты будешь когда-нибудь с ним еще раз поговорить.

– «Когда-нибудь» – вовсе не обязательно сейчас. – Он виновато коснулся ее щеки. – Желаю удачи, сестренка. – Он выглянул в коридор и состроил гримасу. – Мне кажется, она тебе понадобится!

Арабелла почувствовала, что бледнеет, когда увидела, почему он сделал такое лицо: Роберт с решительным видом выходил из лифта и шел по направлению к ее кабинету. Она велела Ди пропустить его наверх, чтобы получить небольшую передышку и собраться с мыслями. Должно быть, он поднялся сразу же, как только Ди объяснила ему дорогу.

Ди была права – он и вправду великолепен. Линялые голубые джинсы с бледно-голубой же рубашкой и наброшенный сверху черный пиджак придавали ему какой-то лихой вид. На фоне темного пиджака длинные волосы Роберта казались еще более золотыми, чем обычно, а лицо загорело от долгого пребывания на солнце – наверняка он сражался с упрямыми пнями!

– Увидимся позже, – сказал Стивен и отправился восвояси.

– Трус, – успела она парировать, прежде чем брат отошел слишком далеко.

Роберт сощурился, заметив приближающегося к нему по коридору Стивена.

– Атертон, – холодно произнес он, как только они поравнялись.

– Мерлин, – так же отрывисто отозвался Стивен с приветственным кивком, после чего продолжил путь в свой офис.

Арабелла не двинулась с порога – какой смысл? Роберт уже увидел ее. Кроме того, она все равно не может сейчас сделать ни шага – при одном взгляде на него ее ноги, казалось, стали ватными.

Нет, так не пойдет. Она была уже не той женщиной, которая нанесла ему визит на прошлой неделе, – и дело не только во внешности. Что-то изменилось в ней с тех пор, как она увидела фотографию Эмминой матери и почувствовала себя совсем ничтожной – потому что никогда в жизни не будет такой красавицей, как эта женщина, и не сможет привлечь внимание мужчины вроде Роберта Мерлина.

И тогда же она решила, что даже если так оно и есть, то это еще не причина, чтобы не выглядеть наилучшим образом. Пора отказаться от мечты о Палфри и искать любви с реальным человеком.

Поэтому Арабелла прошлась по магазинам и полностью обновила свой гардероб – как верхнюю одежду, так и белье – и отказалась от очков в пользу контактных линз. Носить их оказалось совсем не так трудно, как она думала, – часто она даже забывала, что на ней линзы. Последним изменением стали ее волосы – вчера вечером, после работы, она заехала к парикмахеру. Сегодня утром Арабелле показалось, что она видит в зеркале какую-то незнакомку, но в то же время ей нравилась эта перемена.

Она надеялась только, что новоявленная уверенность в себе не покинет ее при второй встрече с Робертом Мерлином.

– Роберт, – кратко поприветствовала его она, как только Роберт приблизился к ней. Стивен немного задержался в дверях своего кабинета и заговорщически подмигнул, после чего уверенность Арабеллы заметно пошатнулась. Он не только трус, он еще и представляет опасность!

Роберт стоял перед Арабеллой с загадочным выражением лица, рассматривая ее новый облик – во всяком случае, она предположила, что он его заметил. А возможно, он обратил так мало внимания на то, как она выглядела на прошлой неделе, что сейчас ничего не заметил.

– Арабелла, – с иронией отозвался он. Она посторонилась, чтобы дать ему пройти.

– Вы хотели меня видеть?

Он прошел за ней в кабинет, не торопясь ответить, и критически оглядел обстановку.

Арабелла прошла за ним и закрыла дверь – если она оставит ее приоткрытой, то Стивен вполне может подкрасться и подслушать разговор. А она не хотела давать ему эту возможность, поскольку понятия не имела, чему обязана честью такого визита.

Она тоже окинула взглядом офис, пытаясь увидеть его глазами Роберта: выкрашенные в спокойный персиковый цвет стены, украшающие их картины, на которых также отдыхал глаз, стол теплого каштанового оттенка, темно-синий ковер на полу, несколько цветущих растений на подоконнике и на деревянных шкафчиках вдоль стены.

В этой комнате было спокойно, и каждый раз, когда она ехала на работу, ей не терпелось оказаться здесь. Хотя Арабелла готова была признать, что Роберту кабинет может показаться слишком уютным, «женским», чтобы в нем работать.

Наконец он посмотрел на нее, все с тем же настороженным выражением в глазах.

– Вы обязательно должны сказать мне, кто был вашим дизайнером по интерьеру, – протянул он. – «Уиллоу-Хаусу» тоже не помешала бы женская рука.

Трудно было сказать, подшучивает он над ней или нет. Лицо Арабеллы вспыхнуло от негодования, и она натянуто ответила:

– Я сама выбирала всю мебель и отделку.

Это была вторая уступка уговорам отца после того, как он убедил ее отказаться от поступления в университет, чтобы работать в издательстве «Атертон», – и вплоть до этой минуты она была довольна всеми изменениями в своем кабинете...

Роберт одобрительно кивнул.

– Мне бы хотелось пригласить вас взглянуть на некоторые улучшения, внесенные мною в интерьер «Уиллоу-Хауса». – С этими словами он сел в удобное кресло прямо напротив Арабеллы, и теперь их разделял только письменный стол. Казалось, он полностью расслабился, развалившись на кремовом кожаном сиденье и положив ногу на ногу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация