А вот, например, Остайн производит впечатление исполинской ракушки, выброшенной прибоем на берег. Он весь, до последнего камушка в кладке стен, до маленького гвоздика, посвящен морю, буквально молится на серо-синюю бездну у своего подножия. Все окна обращены только на запад, к морю Кэринси. Остайн – белый, как парус, и одержимый, как диллайнский капитан.
Аластар видел множество портовых городов. Южные напоминают ульи диких пчел, северные – лежбища морского зверя, но второго такого, как Эйнсли, попросту нет нигде. Столица Ролэнси покорила диллайн прежде всего своей упорядоченностью и логичностью. Прямые улицы, никаких узких переулочков, никаких тупичков, согласованная застройка – рядом не теснятся дворцы и мазанки, мощеные тротуары, мостовые, исправно работающие сливные канавы.
Синтафский гость прогулялся по центральному проспекту, дивясь причудливой фантазии резчиков по камню и строгой симметрии фасадов, осмотрел портовые сооружения: волнолом, причалы и доки. Ему самому амалерский мол, служащий для прикрытия от ветра и волнения внутренних портовых бассейнов и стоянки кораблей, обошелся в баснословную сумму – полмиллиона оули, поэтому бутовую стену и устроенный на ней парапет Эск изучал внимательнее всего.
Обнадежила его и встреча с командующим экспедиционных войск эрн-Рэймси. Прирожденный полководец, но при этом современной новой формации, широких взглядов человек, но истинный ролфи по духу.
Одним словом, диллайнский князь окончательно убедился, насколько верное решение принял – на Ролэнси его дети будут в безопасности, а заодно, что немаловажно, увидят жизнь другого народа изнутри, приобщатся к другой культуре и взглянут на себя со стороны.
«Если мы снова хотим жить бок о бок с ролфи, значит, надо учиться понимать друг друга, и проще всего это делать с детства, – думал Эск, гуляя по городскому парку за руку с Идгардом. – Мальчик вырастет и будет своим и в Синтафе, и на Ролэнси».
Совенок пытал вопросами садовника, выспрашивая про каждое дерево, привезенное в дендрарий: откуда оно, сколько лет, как долго оно проживет, как за ним надо ухаживать. Дотошный маленький диллайн, исследующий все, до чего сможет дотянуться. Они уже нашли общий язык с княгиней Мэрсэйл. Посвященная Морайг и влюбленный в мореплавание мальчик как-то сразу подружились. Теперь Идгард ждет не дождется обещанного путешествия по шхерам. В то время как хитрый Шэррар «окучивает» ослепительными улыбками княгиню Вигдэйн.
Мир ролфи пойдет обоим мальчикам на пользу. Чтобы, когда придет время, Идгард встал вровень с другими правителями обитаемого мира. Аластар не был бы собой, если бы загодя не планировал жизнь сына на долгие годы вперед. Они так похожи, что ни у кого не будет вопросов, чей Идгард наследник.
Пока же будущее неведомо и смутно, оно затянуто туманом, сокрыто дождем и засыпано снегами. И каждый день может стать последним для мятежного синтафского князя. Как Джона живет с этим чувством изо дня в день?
Что же касается Шэррара…
Он бегал между зелеными кустами смородины и оглушительно визжал от восторга, когда юная нянька в форменном платье делала вид, будто догоняет и ловит шалуна. Маленький жадина забрал с Шанты все подарки тети Грэйн, не пожелав расставаться со своими сокровищами – старыми эполетами Сэйварда эрн-Кэдвена и деревянными фигурками солдатиков.
«Интересно, хоть когда-нибудь я забуду, что держал его крошечным комочком на руках, или он так навсегда и останется «моим малышом»?»
Шэррар подлетел, словно камушек, пущенный из пращи, и впечатался в отцовскую ногу.
– Я твой малыш?
– Мой, Шэрр. А почему спрашиваешь?
– Чтобы ты не забыл, когда уплывешь.
Аластар присел на корточки и заглянул в туманные глаза сына.
– Разве я могу о тебе забыть? Я всегда помню о тебе. И об Идгарде, и о маме.
– Идгард – большой, а я – малыш, меня надо сильнее.
– Обязательно. Я обещаю.
Грэйн эрна Кэдвен
– А вы не слишком спешили удостоить меня визитом, эрна Кэдвен, – с легкой укоризной заметил лорд-секретарь, кивком отвечая на приветствие. – Закройте дверь. Хотите кадфы?
– Благодарю, но нет, – сухо ответила Грэйн. – Вам известно, где я была и почему задержалась. Право, в замке Эйлвэнд я выпила за сегодняшний день столько кадфы, что она скоро из ушей у меня польется.
– Вы, верно, устали, Грэйн, – мягко промолвил Конри, указав ей на кресло. – Присядьте. Как прошло ваше морское путешествие?
– Да, я устала. – Усевшись, она с откровенным наслаждением вытянула ноги и холодно посмотрела на него. – А потому не покажусь ли я вам слишком резкой, если предложу перейти к делу?
– А вы взбодритесь, эрна, – хмыкнул лорд-секретарь, прищурившись. – Я не зря предложил вам «имперской смолы». Сожалею, но вас ожидает долгая ночь.
Грэйн криво улыбнулась и поджала губы, отвечая на его прищур своим, не менее хищным и откровенным.
– Полгода на Тэлэйт не прошли для вас даром? – понимающе ухмыльнулся шеф Канцелярии. – Что же, в скалах Шанты резкость бродит об руку с дерзостью?
– Не паясничайте, милорд, вам это не идет, – поморщилась эрна Кэдвен. – Скалы Шанты вас не касаются. Я выполняла там поручение Его Священной Особы, а не ваше.
– Дела в вашем поместье шли неплохо этой зимой. – Конри показал зубы. – Но не настолько, чтоб оно себя окупило, ваше нищее владение. Право, не знаю даже, как бы ваши люди пережили последние месяцы, если б не жалованье владетельницы, кое им исправно перечислялось.
– Я помню. – Грэйн оскалилась. – Разве удивительно то, что моя верная служба своевременно и хорошо оплачивается, милорд?
– Грэйн, – он на миг прикрыл глаза и с улыбкой покачал головой, – неужто вам хочется, чтоб я прямо скомандовал: «К ноге!»?
– Нет. А вас неужто взволновало, чего именно мне хочется? – парировала девушка.
– Нет, – улыбнулся Конри. – Вовсе нет. Вы подчиняетесь, и этого довольно. Итак, – он отпер бюро и достал пухлую кожаную папку, которую метко перекинул ей прямо в руки, – ваше новое задание. Ознакомьтесь, эрна лейтенант.
– Операция «Ициар», – раскрыв папку, вслух прочитала Грэйн и вопросительно подняла бровь.
– Как у вас с идберранским, эрна Кэдвен? – поинтересовался лорд-секретарь.
– Сносно, – пожала плечами девушка. – Это название какого-то города, верно? «Древний камень»?
– В вашем случае более уместным будет иной перевод, Грэйн, – мурлыкнул Конри. – «Капитанские эполеты».
– Хм? – оживилась она и заинтересованно пролистала содержимое папки. – Даже так? Но операция уже идет… и рассчитана на действующих агентов. Почему я?
– Потому что помимо участия в нашем общем деле вас, эрна, ожидает и еще одно маленькое, но важное дельце. Так что устраивайтесь поудобней и читайте. А я пока все-таки сварю кадфы. Сигару?