– Скажи мне, что в лагере. – попросил он.
– Вчера я убил оленя, бычка. Целых семь веток на рогах.
– Значит, мы будем сыты. Ну а... неприятностей никаких не было?
– Ты спрашиваешь о мургу? Они держались в сторонке, мы их даже не видели. – Глаза мальчика все время на ходу внимательно оглядывали лес. И хотя он будто и не глядел под ноги, шаги его были беззвучны. А вот под ногами Керрика изредка похрустывали ветки. – Пойду вперед, – объявил Харл, – предупрежу всех, что ты вернулся.
Когда Керрик вошел в лагерь, все уже были готовы к встрече. Повизгивая от восторга, Арнхвит выбежал ему навстречу. Керрик радостно подбросил мальчонку в воздух. Армун улыбалась, опиравшийся на костыль Ортнар как всегда был невесел. Керрик сразу же рассказал обо всем, что случилось.
– Саммадов в Деифобене нет, но они живы. Я добыл стреляющую палку и карты. Есть и еще новости... Только дайте сперва попить, я пришел издалека.
Он пил большими глотками, отфыркивался, поливал водой голову. А потом уселся и рассказал обо всем, что видел.
– Но ты не узнал, где саммады, – сказал Ортнар, когда Керрик закончил.
– Им некуда идти, кроме долины саску. Дорога известная. У них много стреляющих палок. Для мургу они окажутся крепким орешком.
– Но мараг, о котором ты говорил, сказал, что за ними будет погоня, – озабоченно проговорила Армун. – Надо бы пойти туда, предупредить.
– Они знают все сами, – сурово ответил Керрик.
Что делать? Можно ли что-то сделать? Или кровопролитие никогда не кончится? Все дело в Вейнте. Умри она – и взаимное истребление прекратится. Но она далеко и от копья его, и от стрелы.
Так что сделать ничего нельзя – вот и весь ответ. Ничего. И саммады будут убегать, а мургу – преследовать. Жестокая, но неизбежная истина.
Глава двадцать шестая
Вечером Керрик пересек невидимую границу, отделявшую тану от иилане, чтобы вернуть самцам хесотсан. Оружие необходимо им для охоты – с копьем или луком они ничего не сумеют добыть. Заметив, что он уходит, Арнхвит окликнул отца и припустил следом. Одна из карт Эрефнаис была у него под мышкой – раскрашенные картинки просто завораживали мальчугана. Кроме самого Керрика, только его интересовали всякие изделия иилане. Взяв сына за руку, Керрик направился в лес: детская ладошка, теплая и мягкая, подбадривала его. Впрочем, присутствие сына не могло развеять грустных дум и отчаяния.
– Ушедший возвращается! – крикнул Керрик, завидев Имехеи. – Есть информация великой важности.
Услышав его голос, Надаске высунул голову из зеленой спальни, чтобы видеть, как говорит Керрик.
– Рад-видеть-снова, – проговорил он, сопровождая слова жестами облегчения.
– Согласен, – отозвался Имехеи. – После того как ты ушел, смерть от рук коварных устузоу нас ждала каждое мгновение.
Не обращая внимания на очевидное преувеличение, Керрик вернул хесотсан с жестами благодарности. В ответ на вопросительные движения, он рассказал им, что случилось в Алпеасаке.
– Устузоу бежали, там опять иилане.
– Так близко... самки и смерть совсем рядом, – застонал Имехеи.
– Когда город принадлежал устузоу, тебе тоже не нравилось, – напомнил ему Керрик. – Решай, что тебе больше по вкусу.
– Плохо и то и другое, – отозвался Надаске. – Смерть ждет нас: от острого камня или на родильных пляжах.
– Тогда держитесь подальше от города.
– Посмотри, видишь, – проговорил Арнхвит, пролезая между ними с картой в руках.
Имехеи взял ее, дивясь ярким краскам. Керрик открыл было рот... и умолк в изумлении.
Арнхвит говорил на иилане. Неправильно и просто – но на иилане!
Имехеи и Надаске радовались цветам и тонко прорисованным деталям, а мальчик гордо следил за ними. Он слушал их речь и явно отчасти понимал, что они говорили. От радости Керрик подхватил мальчонку с земли, подкинул в воздух, усадил на плечи. А почему бы ему и не понимать иилане? Малыш учился говорить, как все дети: приглядываясь и прислушиваясь... Сам Керрик выучил иилане тоже мальчиком, хоть и постарше. Он был горд сыном, более чем горд. Произошло важное событие. До сих пор только он один на всем свете умел говорить на марбаке и иилане. Теперь их двое.
– Предмет великого искусства, – проговорил Имехеи, поворачивая карту к свету, чтобы насладиться яркой раскраской. – Великое мастерство, посмотри на эти линии, протянувшиеся от одного края до другого.
– У них есть назначение, – отвечал Керрик. – Они помогают вести урукето через океан.
– Нет смысла, нет назначения, – отвечал Имехеи.
– Они нужны на урукето, который привез вас сюда, – ехидным тоном ответил Керрик. – Без них вы бы окончили свои дни в холодном море.
– Они бесполезны, ведь я никогда больше не спущусь в вонючее-скучное нутро урукето. Годится, чтобы повесить на стенку, украсить жилище... возле фигурки ненитеска, о чем вежливо просим.
– Нет, – ответил Керрик. – Сначала я хочу изучить их. Они из Икхолменстса, – знаете ли вы, где это?
– Далеко, много рыбы.
– Остров невеликой важности.
Как всегда, самцов не интересовало ничего выходящее за пределы повседневного быта, личных удобств. Что с них взять? – подумал Керрик. В ханане у них не было никаких обязанностей. Но они сумели перемениться и выжить, и он уважал их за это.
В странной задумчивости возвращался он с Арнхвитом на плечах и картой в руках. Очень важно, что мальчик начал осваивать иилане. Он чувствовал это, но не мог умом понять – почему. Когда все уснули, он коротко рассказал об этом на ухо Армун.
– Знаешь, Арнхвит уже немного научился разговаривать с мургу и будет говорить еще лучше.
– Зачем он к ним ходит, к этим гадким созданиям? Я прослежу, чтобы Даррас побольше играла с ним. Когда мы возвратимся к саммадам?
– Не знаю... Я просто не знаю, что делать. – В темноте они тесно прижимались друг к другу, и он делился с женой своими сомнениями и страхами. – Долина далеко, мургу будут следить за всеми дорогами к ней. Как спрятаться от них? Ортнар не может ходить. Я не думаю, что он отправится с нами, зная, что ему придется лежать на травоисе, словно младенцу. В этом случае он просто уйдет в лес пешком. Что тогда с нами будет? Дети... И только Харл может охотиться. Он знает охоту лучше меня.
– У меня сильные руки и крепкое копье.
– Знаю. – Он зарылся носом в пахнувшие свежестью волосы. – В тебе моя сила. Но об охоте ты знаешь не больше меня. Нам будет нужна еда. Здесь много дичи, и Харл добывает нам пропитание, к тому же в озере много рыбы. Если мы уйдем, в пути нам придется трудно. Я думаю, что таких дорог мы прошли более чем достаточно. Слишком много.