Книга Наследник Темного Властелина, страница 84. Автор книги Галина Львовна Романова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследник Темного Властелина»

Cтраница 84

— Да, малыш, — прадед вздохнул, — мне действительно недолго осталось. Я надеялся, что протяну подольше, что успею кое-что сделать… подготовить тебя… Проклятое тело! Как мне не везет на тела! Сначала одно, теперь вот это…

— Дед, ты чего? — Я подошел к постели, вертя пергамент в руках и не зная, куда его деть.

— Я должен тебе кое-что рассказать… Надеюсь, ты простишь меня, мальчик мой?

И он посмотрел на меня так виновато, что я опустился на кровать рядом с ним. Какое-то время мы молчали.

— Кое-кто не хотел, чтобы ты узнал правду. — Старик прикрыл глаза. — Тебе лгали всю жизнь. Все!

— Этому я не удивляюсь, — фыркнул я. — У меня тоже лучше всего получается врать. То есть когда я говорю правду, мне никто не верит. Но стоит мне начать сочинять…

— Тогда ты мне не поверишь!

— Поверю, если ты скажешь, — я наклонился к самому лицу старика и выдохнул прямо в его сомкнутые веки, — скажешь, кто ты на самом деле!

Острый взгляд из-под век принадлежал отнюдь не немощному старцу. Это был взгляд человека, чей дух не может смириться с тем, что заточен в слабую плоть и пытается бороться за жизнь до конца.

— Как ты догадался?

— Я нашел дневники. И только сейчас понял, как они могли здесь оказаться.

— Да, — тот, кого я всегда знал, как своего прадеда, вздохнул, и в легких его что-то натужно захрипело. — Их принес я. Как и многое другое… Это был мой дом! Понимаешь, мой настоящий дом! Построенный мною! От начала до конца! Мое детище!..

— Но как? — только и мог выдавить я.

— Ты имеешь право знать правду, сын. — Мой предок опять вздохнул. Лицо его исказила гримаса боли. Мелкий, о котором я совсем забыл, заскулил, сидя на полу, и я машинально потрепал его по ушам, как ласкают собаку. — Надеюсь, ты простишь меня. У меня не было другого выхода.

— Как? — повторил я.

— Ты знаешь, кем был твой отец?

Вопрос был таким неожиданным, что я ответил без колебаний:

— Героем. Он спас Остров от…

— Тебе врали. Врали все и всем. Правда совсем другая. Твой отец не был героем. И страукозусов пупырчатолапых не существует. Их придумали потом. На самом деле твоего отца убили.

— Кто?

— Тот, кто потом пытался убить тебя. Тангаор. Ну и я тоже. А остальные поверили.

— Так это ты… ты…

— В какой-то мере я убил сам себя, Дельф. Прости. Я должен был сказать сразу, но у меня не было другого выхода.

— Кто ты? — Я отпрянул от постели.

— Прости. — Он опять закрыл глаза. — Я никогда не был героем. Искателем приключений, авантюристом, даже негодяем, но героем — никогда! Только твоя мать что-то видела во мне такое…

— Вернее, что-то такое ты разглядел в ее глазах, — подсказал я. — Знаешь, какая легенда ходит здесь, в этом мире? «И встретились они с Темным Властелином в бою. И взглянул Темный Властелин в глаза принцессе — и не стало Темного Властелина!»

— Ты все знаешь?

— Почти все. — Я стоял на безопасном расстоянии. — Кроме одного: как это случилось?

— Мой дед не раз говорил, что я, его старший внук, достоин большего, чем просто прозябание на Острове, — заговорил он. — Я с юности выполнял его поручения, путешествуя по мирам. Мог бы написать о своих приключениях столько книг, сколько миров посетил. Я даже дневники вел, чтобы не забыть и потом сесть за книги. Этот мир, где мы сейчас находимся, я нашел случайно. Как оказалось потом, еще раньше его открыл дед. Он нашел этот замок, который тогда стоял в руинах, отреставрировал и сделал своим домом, оставив завещание своему последователю. Так получилось, что его наследником стал я, его родной внук. Семье мы ничего не сказали, но дед несколько раз упоминал, что оставит мне самое ценное из своего наследства. Его разум к тому моменту стал уже сдавать, и иногда он не отдавал себе отчета в том, что говорит.

И тогда Тангаор решил устранить меня. Он был вторым по рождению и надеялся, что, лишившись главного наследника, дед перепишет завещание. Меня заманили в ловушку — он и наш дядя, Даг, второй сын деда. Но Кайрата, дочь Дага, предупредила меня. Я успел подготовиться, но это помогло мне лишь частично.

Когда дед нашел меня, я умирал, и никакая магия не могла мне помочь — я мог только удерживать свой дух в том, что осталось от тела, но силы мои слабели. Дед, наоборот, обладал отменным здоровьем, но его дух ослаб. Для него жизнь была мучением. Нам понадобилось всего несколько минут, чтобы решить, что делать. И мы… мы поменялись!

— Как?

— Я отпустил слабый дух моего деда, переселив в остатки своего тела, а сам ушел в его тело. Тангаор и дядя Даг привели остальных, чтобы засвидетельствовать мою смерть, и я, то есть дед, стал сочинять байку о неких тварях из Иномирья, которые пытались прорваться на Остров, но которых с риском для жизни остановил его внук. То есть я. Тангаор и дядя Даг знали, как все было на самом деле, но подхватили байку — мол, они спешили на помощь, услышав зов родича, но опоздали. Они же сделали все, чтобы твоего отца после смерти стали считать героем. И, когда все угомонилось, стали подступать к своему деду — то есть ко мне, чтобы я, то есть он, переписал завещание. Но я заявил, что у Дольфа есть сын — ты. И тогда…

Он закашлялся, харкая кровью, которая свертывалась и чернела на глазах, разлагаясь и источая запах гноя.

— И тогда они совершили покушение на тебя.

— На меня? — Я чуть не подпрыгнул. — Но я этого не помню!

— Конечно! Ты был тогда слишком мал, чтобы что-то запомнить. Твоя мать ничего не знала, она была слишком занята новорожденной Далией и в тот день просто выпустила тебя в сад, уверенная, что ты не перелезешь через забор. Все совершилось очень быстро… То есть должно было совершиться.

— Но им помешал ты? — догадался я.

— Открыто — не мог. Но ты выжил. Правда, именно с тех пор у тебя начались провалы в памяти как последствие покушения. Но для Тангаора это было достаточным поводом. Он надеялся, что с возрастом эти провалы превратят тебя в законченного идиота — взрослого парня, ходящего в подгузниках, не способного есть самостоятельно и не помнящего самых простых вещей. Но его надежды не оправдались. И тогда он и Сид подстроили тот несчастный случай на вечеринке.

— Теперь уже неважно, что там произошло, — отмахнулся я. — Мне достаточно знать, что на моих руках нет крови братьев!

— Наверное, ты прав. К тому же Сид наверняка был только пешкой и сам не понимал, что творит… В общем, они сделали все, чтобы тебя отправили сюда, ибо дед — то есть я — все уши прожужжал, что главная ценность, завещанная тебе, находится здесь. И они надеялись, что ты отыщешь ее. А потом они бы отняли ее у тебя.

— Но у них ничего не получилось, — вздохнул я. — Я все еще не знаю, что это за вещь. Если не скрабон, то что это?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация