Говоривший был крупным мужчиной лет пятидесяти с небольшим. Длинные с проседью волосы его рассыпались по плечам. Он опирался на полутораручный меч как на трость и стоял расставив ноги. Вся его фигура изобличала умелого бойца.
Это был один из магистров Ордена Щита, мастер Мечей сэр Родавон. И если молодой Керагаст был правой рукой Великого магистра, сэр Родавон — левой. Левой — но иногда не менее важной. Ибо он был лучшим фехтовальщиком королевства, и именно благодаря ему и его учителю, прежнему Великому магистру, Орден Щита стал могучей силой, с которой не рисковали связываться. С тех пор как сэр Годован заболел, именно сэр Родавон сменил его возле короля.
— Дабы вы не сомневались в моей компетентности, — продолжал он, — я осмелюсь отдать приказ, чтобы возле вас постоянно находился кто-то из моих рыцарей. Двое будут оберегать вас, еще четверо — королеву Алипейду и вашего наследника.
— Хорошо, — кивнул король. — А как здоровье сэра Годована? Помнится, вчера мне доложили, что он…
— Сэр Годован поправляется, милорд. Возможно, он даже сможет присутствовать на балу. Но болезнь сильно изменила его и подточила его силы. Осмелюсь высказать мнение, что в ближайшее время он не сможет с прежней силой отдаться исполнению своих обязанностей. Однако Орден не сложил оружие. Даже смерть Великого магистра не помешала бы нам исполнить свой долг.
— О, надеюсь, это случится еще не скоро! Но что вы собираетесь предпринять для моей безопасности? Бал послезавтра! Если верить вашим расчетам, именно в эту ночь следует ждать нападения!
— Не беспокойтесь, ваше величество. Мы предусмотрели все варианты. Никто и ничто не сможет вам помешать!
— Хорошо, — король взмахом руки отпустил мастера. — Идите выполняйте свой долг, сэр Родавон!
Мастер Мечей повернулся и вышел, а Богорад Третий перевел дух. Насколько свободно он чувствовал себя в присутствии Великого магистра, настолько становился скованным, если в поле зрения появлялся мастер Мечей. В эти минуты королю казалось, что рядом стоит машина для убийства — мощная, не знающая устали и жалости, сомнений и слабостей. Сэра Родавона можно было представить с одинаковой легкостью рубящим головы монстрам — и детям.
Что до Терри, его бросило в жар, когда мастер Мечей показался на пороге королевского кабинета. С превеликим трудом он заставил себя выпрямиться и сделать вид, что просто прогуливается.
— Хм! — послышался бас сэра Родавона. — Не ожидал вас тут встретить! Лорд Лейр, герцог Холмогорский, кажется?
Они мельком виделись накануне, когда Терибальда привели к только-только очнувшемуся Великому магистру, но не перемолвились ни словом.
— Нет, вам не кажется, это действительно я, — ответил Терри.
— Что вы тут делаете, позвольте узнать?
— Меня пригласил его величество, — улыбнулся молодой человек. — Он мой кузен. Могут у нас быть личные дела?… О, сэр Тизамар! — воскликнул он, подчиняясь скорее наитию, чем трезвому расчету. — Рад вас видеть! Скажите, а вам было не страшно сражаться с пещерным морлом? Надо бы показать вас моему дяде. Сэр Годован жаждет познакомиться с героем, который сразил такое чудовище!
— Бывают чудовища и пострашнее, — промолвил рыцарь, едва шевеля губами. — Кроме того, я был не один.
— А вы приводите сразу всех! Шестерых! Или вас осталось только трое? Нет, вру — четверо! — Он указал на второго щитоносца. — Вас я что-то не припоминаю. Видимо, вы тогда не дежурили подле короля! Сэр, — обратился он к мастеру Мечей, — я вам настоятельно советую показать бойцов сэру Годовану!
— В этом нет необходимости, — пророкотал тот, сверля Терри глазами с высоты своего роста. — Мы на рассвете уже побывали у Великого магистра.
— Надо же, — всплеснул руками Терри, — выходит, вы лезли через окно, не решаясь потревожить мой сон? Я-то спал в проходной комнате… Ах да! Простите, я слишком высоко ценю свою скромную персону! Видите ли, я тогда сидел под арестом, то есть был заперт. Вы и не могли пройти к моему дяде обычным путем. Весьма сожалею, что заставил вас лазить в окошко! Впредь постараюсь не доставлять таких неудобств!
Он раскланялся, но был вздернут за шиворот, как щенок, и поднят на высоту роста сэра Родавона.
— Вы! — прорычал тот, еле сдерживаясь, чтобы не заорать на весь коридор. — Вы, милейший герцог, нас очень обяжете, если и впредь не станете доставлять нам неудобств!
Мощная рука сгребла его воротник так, что тот врезался в горло, мешая дышать. Кроме того, Терри еще никогда не висел, болтаясь над землей. Даже когда на экзамене у него из силового поля вырвался горный тролль, он и тогда не чувствовал себя так скверно. Видимо от страха, в его сознании что-то перемкнуло, потому что он вдруг заявил, перехватывая руку сэра Родавона — две его кисти как раз обхватили одно запястье:
— А вы меня очень обяжете, милорд, если не будете доставлять неудобств королевской семье!
— Что-о-о?
Сэр Родавон все-таки сорвался на рев.
— Что здесь происходит?
Новый голос принадлежал королю. Богорад Третий появился на пороге своего кабинета прежде, чем мастер Мечей успел швырнуть чересчур болтливого юнца через весь зал об стену. Стиснув зубы, сэр Родавон поставил Терибальда на ноги и очень медленно разжал пальцы. Молодой человек поскорее отступил и схватился за горло. Все болело, было очень трудно дышать, взор застилала пелена.
— Я задал вопрос, — очень тихо напомнил король.
— Монсеньор, я всего лишь объяснял сэру Лейру кое-какие правила обхождения. Рыцари Щита — это… мм… не совсем обычные люди…
— Скорее, совсем необычные люди или даже не совсем люди, — вставил Терри, отпрыгивая еще дальше.
— И кое-какие нормы поведения для нас неприемлемы, — как ни в чем не бывало закончил свою мысль сэр Родавон, второй рукой показывая Терибальду из-за спины кулак. Молодой человек еле сдержался, чтобы в ответ не высунуть язык. Удержало его одно — сейчас было не время и не место для того, чтобы сводить счеты. Сначала предстояло кое-что выяснить.
— Очень хорошо, — кивнул Богорад Третий. — В таком случае можете быть свободны, господа.
Сэр Родавон и сопровождавшие его рыцари откланялись и покинули зал.
— Вы все поняли из тех разъяснений, которые дал вам сэр Родавон? — обратился король к своему родственнику, когда топот трех рыцарей стих вдали. — Хочу вас предупредить, Лейр, что мастер Мечей — один из лучших фехтовальщиков континента, не говоря уже об Эвларии. Тех, кто равен ему по силе, можно пересчитать по пальцам. И он верный рыцарь короны! Скажу больше — несмотря на симпатию, которую я питаю к вашему дяде, сэру Годовану, мне кажется, что сэр Родавон был бы достойной сменой на посту Великого магистра Ордена Щитоносцев.
— Не надо, я все прекрасно понял, — отозвался Терри. — Бо льше связываться с сэром Родавоном не буду. Но тогда зачем вам я?
— Как вам сказать, кузен… Все-таки ваш предок, Хьюг Косоглазый, был необыкновенным человеком. И я надеялся, что… ну вы меня понимаете?