Книга Проклятие династии, страница 84. Автор книги Галина Львовна Романова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятие династии»

Cтраница 84

Просто удивительно, до чего странно устроена человеческая жизнь! С юности изучавший некромантию и врачевание, решивший посвятить себя науке, Даральд из сына графа-изгнанника в одночасье превратился сначала в принца из династии Паннорской, потом — в государственного преступника, и вот теперь — стал придворным лекарем у своего двоюродного брата. В кошеле сочно позвякивал выданный казначеем аванс, под седлом был новый вороной конь, прекрасный амориканский жеребец, и жизнь казалась прекрасной.

До тех пор, пока, въезжая в ворота замка, Даральд не увидел, что возле коновязи стоят две лошади, на попонах которых красуется герб Паннории.

Слуга, принимавший коня, подтвердил его подозрения:

— Вас ждут, граф!

Гость обнаружился в большой гостиной зале — в прежние времена в таких залах проходила вся жизнь лордов. Рядом с ним сидели делла Дисана и Хельга. Когда Даральд вошел, обе женщины повернули головы в его сторону. Коротко кивнув вдовствующей принцессе, Даральд посмотрел на свою жену.

— К вам приехали из Тайной службы, милорд, — сказала Хельга, твердо глядя на него.

Гость поднялся, и Даральд болезненно поморщился. Он встречался с этим молодым человеком всего несколько раз, но ни одну встречу нельзя было назвать приятной.

— Дознаватель Веймар делль Тирс, к вашим услугам, граф, — промолвил тот, легко кланяясь. — Разрешите задать Вам несколько вопросов относительно вчерашних событий.


Принц Клеймон ворвался в покои Гвельдис без стука. Герцогиня полулежала в кресле, безуспешно пытаясь притворится увлеченной рукоделием. Поскольку ночью она пережила несколько неприятных минут, королева разрешила своей придворной даме отдохнуть сегодня от исполнения своих обязанностей, и женщина оказалась предоставлена самой себе. Это было для нее довольно серьезным испытанием, поскольку деятельный ум Гвельдис требовал работы. А так как заняться было нечем, воображение, работавшее вхолостую, подбрасывало ей одну мрачную картину за другой.

В самом деле было от чего злиться на весь мир. Мэтр Хальмар оказался простым болтуном — он же обещал, что ночью с графом делль Орш будет покончено. Она на всякий случай подстраховалась, наняла «ящеров», но тоже безрезультатно. Граф был жив и здоров, а она не продвинулась ни на шаг.

Когда принц Клеймон вошел, Гвельдис отбросила надоевшие пяльцы и поднялась. Принц подбежал к ней и припал к протянутой руке, а потом, от полноты чувств, схватил женщину за обе руки и встряхнул.

— Все пропало! — воскликнул он. — У меня плохие новости!

— Говорите, ваше высочество.

— Только что граф делль Орш назначен придворным лекарем! — выдохнул Клеймон. — Отец подписал указ. С завтрашнего дня он приступает к своим обязанностям.

— Только этого не хватало! — вырвалось у Гвельдис.

— Но это еще не все, — покачал головой принц. — Этот граф на всех углах кричал о том, что на него было совершено нападение, и теперь Тайная служба взялась за расследование. Лорд Дарлисс ушел в отпуск, не иначе как по наущению графа, а вы знаете, где работает жена нашего графа? Как раз в Тайной службе!

— Не может этого быть! — помотала головой Гвельдис.

— Еще как может! — Клеймон стиснул ее руки с такой силой, что женщина закусила губу от боли. — Я сам слышал, лорд Дарлисс сказал это отцу.

— И что король? — Гвельдис подалась вперед, впилась взглядом в лицо принца.

— А что он? Пожал плечами и пожелал удачи!

Все мрачные картины, которые только что рисовало ее воображение, снова ожили в мозгу Гвельдис. Дознаватели в лепешку расшибутся, но выгородят графа делль Орш. Им достаточно поинтересоваться в храме Разрушителя, кто были ти трое погибших «ящеров», и все будет ясно. Тогда ее уже не спасет ничто. А ведь есть еще ее брат. Гайрен все эти дни безвылазно сидит в отеле под чужим именем, ожидая указаний от сестры. Если выйдут на него, хорошего мало.

— Я погибла, — прошептала Гвельдис, на миг припав к груди Клеймона. — Король меня казнит!

— Ничего не бойтесь, сиятельная делла. — Принц правильно понял намек и обнял женщину. — Вы под моей защитой.

Гвельдис позволила принцу обнимать себя, но на все попытки ее утешить лишь качала головой:

— Тайная служба отыщет доказательства моей вины. А если их нет — их добудут. Король взял дело под свой контроль?

— Да, — помрачнел принц, вспомнив выражение лица своего отца в тот миг, когда тот услышал, что дознавателем по делу о нападении на Дара делль Орш будет некий Веймар делль Тирс.

— Вот видите! Если доказательств не имеется, они их придумают! Как я его ненавижу!

— Графа делль Орш или моего отца?

— Графа, конечно! Я бы всем пожертвовала, лишь бы остановить его! И пусть меня осудят, но сначала я должна отомстить за то, что пережила по его вине!

— Вы можете на меня положиться, делла Гвельдис, — воскликнул принц. — Я готов сам убить его!

Он рванулся к дверям, но Гвельдис повисла на руке принца, силой вынуждая вернуться к ней.

— Нет, — произнесла она, — мы должны действовать наверняка! Говорите, он стал придворным лекарем?

— Всего на месяц…

— Мне этого хватит. Но согласитесь ли вы осуществить мой план?

Вместо ответа принц Клеймон опустился перед нею на колено и прижал ее руки к своей груди.

— Говорите! — воскликнул он. — Я сделаю все, что вы пожелаете!

— Милый. — Гвельдис наклонилась, взяла в ладони его лицо и поцеловала в губы. — Это очень большая жертва с вашей стороны. И очень серьезное дело. Мы многим рискуем, должны рискнуть большим, чем наша жизнь и моя честь. Мы должны рискнуть жизнью вашего отца. Готовы ли вы на такие жертвы?

Нежный голос Гвельдис проникал в самую душу принца синие глаза казались бездонными озерами, в которых можно утонуть, а вкус поцелуя кружил голову. Но ее слова разрул хрупкое очарование.

— Вы хотите убить короля? — промолвил принц Клеймон.

— Я хочу, чтобы это попытался сделать новый придворный лекарь, заговорщически прошептала герцогиня. — Выживет король или нет — графу делль Орш покушение не сойдет с РУК.

Принц Клеймон умел соображать быстро — его не зря с пяти лет готовили к профессии короля. В самом деле все складывалось одно к одному — король Клеймон озабочен пророчеством, согласно которому каждые тридцать-сорок лет в Паннории происходит переворот. Со времени последнего переворота прошел тридцать один год, время самое подходящее. На новичка-лекаря легче легкого свалить подозрения, тем более что он еще и некромант, то есть потенциальный убийца, которого и так должны были казнить. Он — самая подходящая кандидатура для того, чтобы стать виновным. Конечно, речь идет о жизни отца, но ведь можно сделать так, чтобы его величество тяжело заболел, но остался жив. А если они просчитаются и король умрет — что ж, Клеймону Третьему в любом случае однажды придется стать королем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация