Книга Нежданная гостья, страница 54. Автор книги Розалинда Лейкер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нежданная гостья»

Cтраница 54

Сын Клодин родился при свете отдаленного пламени пожара в домике у ворот замка. С ней были Розелла и жена привратника, опытная повитуха. Однако доктор, задержавшийся с Себастьеном в дороге из-за скопления экипажей и зевак, ехавших поглазеть на пожар, успел вовремя и принял малыша.

Маргариту нашел Жюль. Его мать лежала под ивами у озера лицом вниз, наполовину в воде. Длинные волосы плавали на поверхности, как темные живые водоросли.

Себастьен и Филипп, все еще мрачные после тушения пожара, в грязных рубашках и без сюртуков, одновременно обернулись, когда в библиотеку вошла Розелла. Она была бледна и измотана, но улыбнулась с благодарностью Филиппу, который бросился к ней, чтобы усадить в подвинутое Себастьеном кресло.

– Как Клодин? – спросил Филипп. Он видел, как ее с сыном несли на носилках в замок.

– Спит, а малыш в колыбели. С ним няня. – Розелла печально взглянула на Себастьена. – Твоя мать. Я сожалею. Жюль рассказал мне.

Он горестно кивнул, принимая ее соболезнования.

– Филипп рассказал мне кое-что о случившемся. О плаче, который ты слышала в башне, и о том, как вы с Клодин попали в ловушку. Ты расскажешь остальное?

Розелла поведала обо всем, что произошло. Себастьен горько покачал головой, услышав, что его мать виновна в смерти Мари и нескольких попытках убить Клодин и Розеллу. Кульминацией стало стремление сжечь их заживо.

– Теперь я должен рассказать тебе и Филиппу то, что никогда не собирался никому рассказать, – мрачно начал Себастьен. – Мои сестры и брат не были посвящены в эту тайну, и я чувствовал, что ради их спокойствия должен оставить их в неведении. – Он сел на край письменного стола, а Филипп устроился на подлокотник кресла Розеллы.

– Едва ли нужно говорить, что твой рассказ останется между нами, – сказал Филипп.

Себастьен снова кивнул, его глаза остановились на Розелле.

– В ту ночь, когда ты, испуганная, встретила меня на лестнице, в потайной комнате произошло убийство. Я думал, тебе приснился кошмарный сон, но ты была в таком ужасе, что, уложив тебя в гардеробной, я отправился на расследование. Мне стало любопытно, потому что я знал легенду башни. – Себастьен подавил печальный вздох. – Тысячи раз я жалел, что не отправился спать, потому что стал невольным соучастником того убийства.

Он встал со стола и, прежде чем продолжить, медленно подошел к камину.

– Мою красавицу-мать всю жизнь баловали и нежили. Она вышла замуж за отца ради того, что он мог дать ей, а любовь и привязанность, которые должны были принадлежать мужу, отдала мне, своему первенцу. Страсть моего отца породила безумную ревность. Временами его деловые поездки длились неделями, и он начал подозревать, что у матери есть любовники. Но отец долго не догадывался, что его жена знает о потайной комнате, о которой ей рассказал старый слуга, показав заодно, как можно незаметно пробраться туда. По понятным причинам месторасположение скрытой от посторонних комнаты и секретных ходов в замке знал только глава семьи и в свое время открывал тайну старшему сыну. Отец никогда не имел связей с другими женщинами, но моя неверная мать вовсю использовала эту комнату. – Себастьен тяжело вздохнул. – В ту ночь отец неожиданно вернулся домой и застал мать с любовником. Он убил его. На ее глазах. Тростью с вкладной шпагой, которую всегда носил с собой. Крик матери испугал тебя тогда, Розелла.

– А что произошло потом? – тихо спросила она.

– Я пришел в западное крыло и столкнулся с отцом, тащившим тело по лестнице. Сыновья преданность одержала верх над мыслями об убийстве. Именно я вынес труп в свою карету, поехал в Париж, дождался следующей ночи и под покровом темноты выбросил тело на набережной Сены. Никто не знал о связи того мужчины с моей матерью, и тень подозрения никогда не пала на замок де Луимонт. Полиция поверила, что его убили на том месте, где нашли.

– Значит, трагедия стала причиной нервного расстройства мадам де Луимонт? – спросил Филипп.

– Совершенно верно. Она так никогда и не оправилась полностью. Отец сменил всю прислугу в замке, не желая, чтобы случайно сказанное слово или какая-нибудь незамеченная нами той страшной ночью улика дали новый толчок следствию. Вскоре после случившегося сердечный приступ оборвал его жизнь. Потом мать стала приходить в потайную комнату и ночами напролет плакала там, словно смерть отца освободила ее и дала возможность горевать об убитом любовнике. Я закрыл западное крыло, увез ее в длительное путешествие. Хотя лучшие врачи Франции говорили мне, что она никогда полностью не вылечится от нервного расстройства, они не предполагали, что она станет способной… на убийство.

– Без сомнения, завещание дедушки и мое появление в замке нанесли ей очередной удар, – с печалью сказала Розелла. – Вот почему она снова начала плакать в башне.

– Поэтому рассудок ее помутился, и она вначале решила убрать тебя, чтобы я получил наследство. Потом, после моей женитьбы на Клодин, моя мать на какое-то время успокоилась, но – наверное, я должен был рассказать тебе раньше – в день, когда мы с месье Батальяром подписали договор о доходах с поместья, она спряталась в одной из ниш и подслушала все.

В памяти Розеллы вспыхнула картина, как они с Себастьеном стоят в свете мерцающих среди множества теней свечей и он впервые говорит, что любит ее. Маргарита по-своему поняла смысл сказанного сыном.

– Как ты узнал, что она была там?

– Я встретил ее после твоего ухода. По лицу матери текли слезы, она находилась на грани истерики из-за того, что я не женился на тебе. Ведь ты могла дать мне все, чего она желала для меня. – Себастьен неосознанно сжал кулаки. – Я пришел в ярость, что она шпионила за нами, но мне пришлось держать себя в руках, потому что мать была в ужасном состоянии. Если бы не мое раздражение, я бы обратил внимание, что она спряталась в той нише, где находилась маленькая дверь, ведущая в секретный ход. Мне никогда не приходило в голову, что она могла снова воспользоваться им.

– Видимо, именно тогда Маргарита решила избавиться от Клодин, – горько предположила Розелла.

Себастьен утомленно кивнул в знак согласия.

– Последовало два неудачных покушения на жизнь Клодин. В припадках сумасшествия моя мать сначала пыталась задушить ее руками, а потом подушкой. После этого твоя горничная стала невинной жертвой ее безумной идеи. А вчера вечером после твоего объявления о свадьбе с Филиппом бедная безумная женщина решила предпринять последнюю попытку уничтожить тебя, прежде чем замок навсегда перейдет тебе, твоему мужу и вашим будущим детям.

– Но есть одна вещь, которую я не понимаю, – задумчиво произнесла Розелла. – Когда я уходила из салона, Луиза предложила всем поехать на фестиваль вина.

– Очевидно, мама заплакала в самый момент отъезда, сказав, что очень устала, а ее компаньонка, которая уехала на выходной, вот-вот вернется и побудет с ней. Луиза не подумала проверить, у нее не было причин думать, что мать может лгать. Таким образом, мать осталась без присмотра. Она, наверное, решила использовать любые методы, чтобы убить тебя, включая тайну семнадцатой ступени, которую пару веков назад приказал переделать один лицемерный кардинал, прикрывающийся маской гостеприимства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация