– Я все поняла, Сэм, считай, что я уже уехала, – проговорила Лили, вставая.
Лицо ее было бледно, губы сжаты. Сэму не нужно объяснять, что теперь она представляет для него опасность. Она еще никогда его не подводила.
– Сядь немедленно, глупая девчонка! – прикрикнул на нее Сэм.
Колени Лили подогнулись, и она рухнула обратно в кресло.
– Неужели ты думаешь, что я способен бросить тебя на произвол судьбы? – спросил он в крайнем раздражении.
Девушка вжалась в кресло.
– Тебе и недели в одиночку не продержаться, – фыркнул он.
Против воли Лили была оскорблена. Может быть, она и не достигла невероятных успехов в своем деле, но уж как следует поводить копов за нос сумеет!
– Тебе нужно исчезнуть. Раствориться. Словно тебя не существует. Сменить имя, внешность, профессию, затаиться в каком-нибудь глухом уголке…
Лили внимательно слушала. Неспроста Сэм рассуждает так пространно. Скорее всего, у него уже все продумано для нее.
– Скажи, как у тебя обстоят дела с математикой? – вдруг спросил он.
Удивление было настолько велико, что Лили на мгновение позабыла о своих неприятностях.
– Н-нормально, – пробормотала она.
– Соображаешь? – уточнил Сэм.
Она кивнула, не понимая, к чему он клонит.
– У меня завалялись кое-какие документы, дающие право преподавать математику в средней школе. Настоящие документы, заметь, не фальшивка!
Сэм демонстративно вздернул вверх указательный палец.
– Я сделаю тебе водительские права на это имя и все, что еще необходимо. Придумаем тебе новую жизнь и выберем самый глухой уголок Америки. Вряд ли копам придет в голову искать тебя в школе…
Лили улыбнулась. Идея была совсем неплоха.
– А сколько мне нужно будет прятаться? – жизнерадостно спросила она.
Сэм одарил ее свирепым взглядом..
– Пока все не успокоится. Можешь не волноваться, я тут же дам тебе знать.
Глаза Лили радостно блеснули. Более явные проявления чувств Сэмом не поощрялись.
– Принеси-ка мне карту.
Лили рванулась к письменному столу и вытащила из верхнего ящика глянцевый атлас США. Сэм небрежно пролистал его.
– Думаю, Аризона подойдет как нельзя лучше, – пробормотал он. – Осталось только выбрать подходящий городишко. Я сам подумаю об этом. Не стоит примешивать к этому делу посторонних…
Лили была согласна со всем. Конечно, преподавать математику лоботрясам в каком-нибудь захолустье не самое приятное занятие, но это гораздо лучше, чем скрываться от полиции по всей стране или, упаси Боже, сидеть в тюрьме.
Через четыре дня Лили не без сожаления остригла свои пышные рыжие кудри и выкрасила волосы в невыразительный белый цвет.
В двух небольших чемоданах был упакован скромный гардероб, подходящий для стесненной в средствах молодой учительницы. Сэм позаботился и об очках с обычными стеклами.
– Так будешь солиднее выглядеть, – пояснил он, когда Лили взбунтовалась. – Ученому человеку не положено иметь отличное зрение.
Сэм ухмыльнулся. Похоже, ему нравилась трансформация его лучшей ученицы.
Днем и ночью Лили сидела за учебниками.
Она обладала неплохими способностями, но все-таки огромная пропасть лежала между способной ученицей и квалифицированным преподавателем.
– Меня сразу обнаружат, – вздыхала она. – Максимум месяц – и меня с позором вышвырнут.
– Побольше наглости – и все будет в порядке, – спокойно отвечал Сэм.
Но на самом деле Лили не сомневалась в себе.
Если нужно, она сумеет провести кого угодно.
– Сразу обращайся в самую непрестижную школу города, – инструктировал ее Сэм. – Там будет несладко, но зато меньше вероятность, что начнут придираться к уровню твоих знаний или проверять тебя. Директору всегда можно сказать, что в остальных школах тебе отказали, так как у тебя недостаточно опыта.
Лили согласно кивала. Все это уже приходило ей в голову, но она знала, что Сэму нравится проявлять заботу о ней.
Наконец все было решено и подготовлено.
Лили отправлялась в небольшой городок Спринг-Бэй на юге Аризоны с документами на имя Лилиан Монтегью. По ним выходило, что она на пять лет старше своего настоящего возраста, но Сэм рассудил, что это не имеет большого значения. Выбрали они и школу – Лили предстояло попытать счастья в муниципальной школе Марбл Хэйвен.
– Как я понял, детишки там не сахар, – сказал Сэм, когда они с Лили сидели в его кабинете вечером накануне ее отъезда, – но, думаю, ты с ними справишься. После Громилы Джо тебе ничего не должно быть страшно.
Лили лукаво усмехнулась. Пожалуй. За свои двадцать пять лет она немало повидала, и вряд ли ее способна напугать группа подростков, пусть даже самых буйных и неуправляемых.
– Сэм, а кто такая Лилиан Монтегью? – вдруг спросила она.
Сэм помрачнел. Было заметно, что он не готов к этому вопросу.
– Она была моей дочерью, – неохотно проговорил он. – Мы с ее матерью никогда не были женаты, но я всегда следил за судьбой девочки… Семь лет назад она умерла.
Лили молчала. К чему пустые слова сочувствия? Что могут они дать страдающему сердцу? Она ничем не могла помочь ему.
– Эти дипломы – все, что у меня от нее осталось, – продолжил он с усилием. – Надеюсь, они сослужат тебе хорошую службу, детка.
Лили подняла на Сэма глаза. Сэм смотрел на нее нежно, по-отечески.
– Спасибо, – улыбнулась девушка. – Я обязательно сберегу их для тебя.
На следующее утро Лили незаметно покинула особняк. На прощание Сэм крепко пожал ее руку. С какой радостью он оставил бы ее у себя! Но ему пришлось отпустить ее. Его Лили-плутовка ушла строить свою жизнь как Лилиан Монтегью.
Ничего, утешал себя Сэм. Это временно.
6
Впервые за все время своего пребывания в Спринг-Бэй Мэтью Гленфилд купил у миссис Джаспер букет фиалок. Миссис Джаспер торговала цветами с незапамятных времен и могла точно вспомнить, кто и когда заказывал у нее букеты и что это могло означать.
Неожиданное приобретение Мэтью чрезвычайно заинтересовало ее.
– Не иначе как на свидание пошел, – авторитетно заявила она своим соседкам. – Вот только с кем?
Дамы принялись гадать, перебирая всех известных им поклонниц Мэтью. Каждая отстаивала свою версию, и к концу разговора старушки крепко поругались.
Впрочем, ошибались они все. Купив цветы, Мэтью прямиком направился к общежитию Марбл Хэйвен. Было довольно поздно, но он знал, что Лилиан еще не спит. Он хотел выйти пораньше, но его задержали в школе неотложные дела. Откладывать свой визит Мэтью не хотел – сегодня у него был прекрасный повод для визита, и он был уверен, что Лилиан не сможет отказать ему провести с ним время.