Книга Ведьма Ильзе, страница 63. Автор книги Терри Брукс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма Ильзе»

Cтраница 63

Бек чувствовал себя очень неловко, просто глупо. Он сказал:

— Думаю, мне просто нужно было выговориться.

Квентин улыбнулся:

— Ну, кто знает. Может быть, и мне нужно было выслушать твои слова. Ну, теперь, когда поговорили, пошли есть.

Они вошли в дом, и остаток вечера Бек все думал о том, как они все–таки близки с Квентином — как братья, как друзья. Ближе Квентина у него не было никого на свете. Они всем делились, когда росли, и Бек просто не мог вообразить, что может быть как–то иначе. И теперь он дал себе обещание. Такие решительные обещания он давал только в раннем детстве, пока возраст не смягчил его категоричность. Он не знает, ни куда они направляются, ни с чем им предстоит столкнуться в будущем. Но он, что бы ни случилось, будет стараться защитить брата.

Глава 19

Утром золотое зарево осветило восток, и расположенное южнее Арборлона летное поле стало наполняться эльфами, желавшими посмотреть, как отправится в путь экспедиция. Собирались тысячи, они заполнили собой дороги, шли по узким лесным тропам и становились по краям летного поля, так что вдоль всего обрыва выстроилась возбужденная толпа любопытных. По обеим сторонам летного поля уже были построены эльфийские военные подразделения: эльфы–охотники в своей мягкой серо–коричневой форме, королевские гвардейцы в изумрудных мундирах с красной отделкой и Черные Стражи, высокие, угрюмые и мрачные, словно зимние деревья. В небе на утреннем ветерке медленно, словно призраки, кружили уже поднявшиеся в воздух эльфийские воздушные корабли.

Все взоры были прикованы к стоящему в гордом одиночестве посреди летного поля темному обтекаемому судну. Оно парило в утреннем свете почти над самой землей, паруса уже были поставлены, и судно натягивало швартовые концы, стремясь поскорее вырваться на свободу.

Квентин стоял по одному борту, Панакс — по другому борту, а Бек Рау стоял на носу. Вдоль бортов выстроились скитальцы — экипаж корабля, эльфы–охотники, которые будут обеспечивать безопасность, и все остальные, кого Странник решил взять в экспедицию. Друид вместе с Редден Альт Мером находился в пилотской кабине, он что–то тихо говорил и все озирался по сторонам.

Арен Элессдил стоял у фок–мачты в полном одиночестве. Он был невысок, худощав, имел мальчишеские черты лица и вел себя робко. В то время как его брат был светловолос и имел светлую кожу, как и все Элессдилы, Арен был смугл, волосы его были темны, и своей внешностью он больше походил на великую королеву Рен. На борт он поднялся с остальными эльфами, но быстро отделился от них и с тех пор так и стоял в одиночестве. Он, робкий и неуверенный, стоял и глядел на толпу зрителей. Беку стало его жаль. Арен находился в трудном положении. Официально в экспедиции он являлся представителем королевской семьи, но всем было известно, что Килен просто навязал Арена Страннику. Поговаривали, что Килен хочет убрать брата со своего пути.

Здесь были все, кроме Трулза Рока. Оборотня нигде не было видно.

Прозвучали фанфары, и Бек посмотрел туда, где люди расступались, давая дорогу королю и его свите. Через образовавшийся в толпе коридор прошли две длинные шеренги гвардейцев, а в середине — колонна знаменосцев со штандартами, яркими полотнищами с вышитыми на них личными эмблемами всех прежних эльфийских королей и королев. После того, как на летное поле вынесли эти штандарты, появилось знамя династии Элессдилов — алое изображение Элькрис на зеленом фоне. Следом верхом на лошади выехал Килен Элессдил, высоко возвышаясь над толпой, так чтобы все его хорошо видели. За ним также верхом ехали его жена и дети, а дальше пешком шли более отдаленные родственники и его личная свита. Длинная процессия вышла из леса на летное поле и стала прямо перед носом корабля.

Еще раз прогремели фанфары. Толпа зрителей затихла, и Килен Элессдил поднял в приветствии руку.

— Жители Арборлона! Друзья эльфов! — Его звучный голос разносился по всему летному полю. — Мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями эпохального события. Группа отважных отправляется сегодня в путь во имя нас, а также во имя всех свободных и благонамеренных людей всех Земель. Эта экспедиция отправляется, чтобы выяснить правду, которая была сокрыта от нас в течение тридцати лет. Эти люди постараются выяснить, какая судьба постигла экспедицию брата моего отца, пропавшую тридцать лет назад, какая судьба постигла корабли, людей и эльфийские камни, бывшие с ними. Во время путешествия они будут искать сокровища и магические силы, по праву принадлежащие нам. Эти силы могут быть правильно и по назначению использованы только теми, для кого они и были созданы. А созданы они были для эльфов!

В толпе раздались радостные крики, которые быстро переросли в рев. Бек поглядел на стоящих рядом, но только у Квентина на лице появилось едва заметное удивление, которое тут же исчезло.

— Мой брат Арен поведет экспедицию от имени королевской семьи и от имени всего нашего народа, — продолжил Килен, когда радостная толпа затихла. — Надо восхищаться его отвагой и чувством долга. С ним отправляются наши самые храбрые эльфы–охотники, наш добрый друг Странник — друид из Паранора, скитальцы — экипаж корабля и группа представителей из всех Четырех Земель, которые готовы применить свои навыки и свой талант во имя этого грандиозного дела. Выразим им свою благодарность, друзья! Слава участникам экспедиции!

Толпа снова взревела, замахали знаменами, все было полно звуков и пестрых красок, и Бек, несмотря на свой цинизм, почувствовал гордость.

Килен Элессдил поднял руки:

— Недавно мы потеряли нашего доброго любимого короля. Мой отец Аллардон Элессдил пал жертвой коварного заговора. Перед смертью он хотел, чтобы эта экспедиция обязательно состоялась, и я был бы плохим сыном и подданным, если бы ослушался его воли. Эти люди, — он указал рукой на судно, которое было у него за спиной, — одного со мной мнения. Для успеха предприятия и их скорейшего возвращения было сделано все возможное. Мы от всей души желаем им успеха и будем пребывать в постоянной тревоге за них, пока они не вернутся.

«Хитро, — подумал Бек, — все свалить на покойного короля». Килен уже научился некоторым политическим приемам. Если экспедицию постигнет неудача, то Килена никто ни в чем не обвинит. Если экспедиция удастся, то заслугу он припишет себе.

Бек посмотрел на Квентина и покачал головой, тот в ответ только пожал плечами и грустно улыбнулся.

Толпа снова ликовала, и в это время один из членов Эльфийского Верховного Совета подал королю большую бутылку из зеленого стекла, с длинным горлышком. Король взял ее и подъехал на своем коне к носу воздушного судна. Он снова поднял руки и обратился к толпе:

— Как король эльфийских земель и самодержавный правитель Западной Земли, я желаю экспедиции успеха и даю этому судну дорогое нам имя. Я нарекаю корабль «Ярл Шаннара!»

Он повернулся к кораблю, привстал на стременах и разбил бутылку о металлическую обшивку носового тарана. Стекло разлетелось, на высоту в пятьдесят футов ударила радужная струя, которая стала оседать на всех, кто стоял рядом с королем и находился на борту судна, тонким туманом из серебристых и золотистых кристалликов. Бек, который автоматически отпрянул и принялся отряхивать рукава своей рубахи, увидел, что дымка — это тонкий мелкий порошок, который легко стряхивается, шипит на коже, словно кипящая вода, и бесследно улетучивается.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация