Книга Киногерой для Розалинды, страница 26. Автор книги Ким Лоренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Киногерой для Розалинды»

Cтраница 26

Ее поддержала Анна:

— Мне бы тоже очень хотелось узнать.

— Что это тебе хотелось бы узнать?

Адам успел сменить свой костюм на кремовые брюки и рубашку с открытым воротом.

— Привет, Хоуп.

Его нисколько не смутило присутствие на его диване супермодели международного масштаба. Он поцеловал жену и нежно погладил заметный под свободной, мешковатой блузой живот.

— Надеюсь, ты сегодня не делала глупостей? Вчера я застал эту женщину за перетаскиванием ящиков на чердаке!

— Не шуми, Адам. Это такой инстинкт — вить гнездо.

— Скажи лучше, безумие, — твердо возразил он.

— Сюда едет Сэм Рурк, — трагическим голосом сообщила ему жена.

Линди стало ясно, что Анна, как и следовало ожидать, все рассказала мужу. Угрожающее выражение его лица было красноречивее всяких слов.

— Вот оно что!

— А ну-ка убери с лица это свирепое выражение, Адам Дикон! Нечего изображать крутого парня!

Адам сперва даже растерялся. Неожиданная отповедь Линди не столько обидела, сколько заинтриговала его. Такую Линди он еще не знал.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы вы с Анной защищали мою честь. Сэм Рурк ничего для меня не значит, это просто неприятное воспоминание.

— Ну, если ты так говоришь... — протянула Анна с плохо скрытым сомнением.

— Говорю!

— В таком случае, зачем тебе удирать? Останься на ужин, как собиралась.

Линди враждебно смотрела на Анну. Если она откажется, то тем самым опровергнет свое собственное заявление, и Анна это понимает.

— Как хочешь... — Линди пожала плечами, принимая не высказанный вслух вызов.

Хорошо еще, что никто не догадывается, чего ей стоит видимость безразличия! Она сама не могла понять, как можно продолжать любить человека, испорченного до мозга костей. Ну почему она до сих пор сходит с ума по этому красавчику? Он ведь настоящий хамелеон, умеет понравиться каждому, а за привлекательной оболочкой — пустота.

От горьких размышлений ее отвлек запищавший пейджер Адама. Адам взял трубку:

— Дикон слушает. — Он несколько раз кивнул, глянул на часы, сказал: — Через пятнадцать минут, — и снова положил трубку.

— Стало быть, за ужином будет на одну персону меньше? — вздохнула жена.

— Серьезное дорожное происшествие. В отделение травматологии только что доставили нескольких пострадавших. На хирургию — как минимум четыре, так что я, наверное, пробуду там до... неизвестно сколько времени. — Адам нагнулся и чмокнул Хоуп в щеку: — Извини, приходится убегать.

Анна просунула руку ему под локоть, и они вместе вышли из комнаты.

— А Сэм спрашивал... спрашивал обо мне?

Линди прикусила губу, жалея, что заговорила об этом. Она не смела взглянуть на Хоуп.

— Да он и двух слов не успел мне сказать. Его просто рвут на части: носится с приема на прием, да еще в разных часовых поясах! Даже Ллойд начал волноваться, как бы Сэм не надорвался. А в промежутках между приемами он уходит в море на своей яхте.

— Уж не намекаешь ли ты, что все это имеет какое-то отношение ко мне?

Линди не сомневалась, что Сэм давным-давно выбросил ее из головы. Она часто мысленно прокручивала его прощальные реплики; «холодная, заносчивая стерва» — вот как он ее назвал. А теперь он просто-напросто вернулся к привычному образу жизни. Линди бесило, что Хоуп упорно считает Сэма славным парнем. Ей очень хотелось развеять иллюзии сестры, но тогда пришлось бы снова разворошить старые воспоминания.

— На мой взгляд, он ведет себя как человек, который старается занять все свое время, чтобы некогда было задумываться. Скажи мне, Линди, а ты хорошо спишь по ночам? — ехидно спросила Хоуп.

— Как ты тактична, Хоуп!

— Вы так хорошо смотрелись вместе.

Линди скрипнула зубами.

— Советую прислушаться к ее словам, — заметила от двери Анна.

— Боже, дай мне силы! — застонала Линди. — Окружили!

Анна не могла спокойно видеть всегда сдержанную сестру в таком волнении.

— Да что же такое он, в конце концов, тебе сделал?

Линди почувствовала, что ее загоняют в угол.

— Мне он ничего не сделал.

— А кому? — не отставала Хоуп.

— У него есть сын! — Слова вырвались словно сами собой. — Об этом не упоминается в пресс-релизах, верно? Как и о том, что он отказался от ребенка, бросил несовершеннолетнюю мать. Какая ирония, правда? — продолжала она дрожащим голосом. — Почему-то я все время влюбляюсь в мужчин одного и того же типа.

— Кто тебе все это рассказал? — спросила Хоуп.

Линди стремительно обернулась к ней.

— Да какая разница? Он же не отрицает!

— Но он, наверное, как-то объяснил тебе, что произошло, — рассудительно проговорила Анна, осторожно опускаясь в кресло.

— Объяснил! — завопила Линди, глядя на нее как на ненормальную. — Да разве какие-то объяснения могут оправдать такой поступок?

— Я думаю, Линди, ты слишком зациклилась на своих личных переживаниях и не можешь рассуждать разумно на эту тему, — серьезно ответила Анна. — Нельзя позволять прошлому портить себе жизнь, и не надо смешивать всех встречных мужчин с Полом.

Линди даже вздрогнула. Рассужения сестер казались ей предательством. Как они могут упрекать ее? Разве у нее мало оснований, чтобы сравнивать Сэма с Полом?

В гневе она выскочила из комнаты. Сестры не стали ее останавливать. Линди долго бродила под моросящим дождем по огороду, среди душистых трав.

Злость постепенно прошла. Через какое-то время Линди достаточно остыла, чтобы попытаться осмыслить реакцию сестер на ее сообщение. У нее хватило объективности, чтобы признать, что из-за своего печального прошлого она обостренно реагировала на известие о давних грешках Сэма. Но ведь по сути она все-таки права! Она, как никто другой, могла оценить всю низость его поступка.

Вряд ли такой человек изменится с возрастом. Или все-таки нужно было выслушать его версию случившегося? Эта неотвязная мысль точила Линди до тех пор, пока она не призналась себе, что попросту побоялась его выслушать. Боялась, что, отчаянно желая быть с ним, уцепится за его объяснения, какими бы неубедительными они ни оказались. Женщины сплошь и рядом так делают. Идут на компромисс, лишь бы не потерять любимого. Вдруг и она, Линди, такая же? Но иногда цена бывает слишком высока. Линди потрогала нагрудный карман своей блузки и нащупала золотую запонку, которую сохранила как напоминание о том, каким он может быть жестоким... так, по крайней мере, она себе говорила.

Пора возвращаться в дом! Перед смертью не надышишься.


Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация