— Что поделаешь, если эти ребята не понимают шуток…
Парочка каких-то там чеков, а вон оно чем обернулось… Охо-хо… Как здорово опять
оказаться в Калифорнии…
Последняя фраза вновь напомнила Берни о том, что им как
можно скорее нужно уезжать в Нью-Йорк. Он решил не тянуть больше время и
направился к Чендлеру.
— Господин Скотт?
Он сказал это еле слышно, встав у стойки рядом с ним.
Заметно было, что Чендлер очень нервничает. Теперь Берни видел, что у него
такие же, как у Джейн, голубые глаза, впрочем, голубоглазой была и Лиз… Лицо у
Чендлера было достаточно приятным, но выглядел он куда старше своих двадцати
девяти лет. Густые светлые волосы лезли ему в глаза, придавая облику что-то
мальчишеское, пусть на вид ему и было далеко за тридцать. Эта бесшабашность и
непосредственность располагали к нему людей. Ему доверяли, и он этим
пользовался… Эдакий наивный паренек из глубинки. В последнее время, судя по
виду Скотта, дела у него шли далеко не блестяще. Настороженный взгляд его
голодных глаз говорил об этом яснее ясного.
— Да?
Скотт еле заметно улыбнулся, глаза его оставались при этом
такими же холодными, как и прежде.
— Моя фамилия Фаин.
Берни знал, что ничего иного ему говорить не следует.
— Отлично. — Чендлер просиял. — Вы что-нибудь
принесли?
— Принес, — кивнул Берни, но отдавать конверт не
торопился.
Чендлер Скотт скользнул взглядом по его одежде и перевел
взгляд на его часы. Берни предусмотрительно не стал надевать ни «Патек Филипп»,
ни даже «Ролекс». Это были часы, подаренные ему отцом еще в ту далекую пору,
когда он учился в школе бизнеса. Но даже и они не были слишком уж дешевыми, и
Скотт это прекрасно понимал. Он тут же сообразил, что в его сети попала
настоящая добыча.
— Да, я смотрю, Лиз нашла себе неплохого муженька…
Берни молча достал из внутреннего кармана пиджака конверт с
деньгами.
— Если не ошибаюсь, вы хотели именно этого. Можете
пересчитать. Здесь все.
Чендлер скользнул по Берни взглядом.
— А если они фальшивые?
— Вы что — серьезно? — Берни искренне
удивился. — Неужели вы думаете, что я стал бы подделывать деньги?
— Такое бывает…
— Сходите с ними в банк — пусть на них посмотрят… Я
подожду вас здесь.
Берни старался говорить совершенно невозмутимо. Скотт
принялся пересчитывать купюры, не вынимая их из конверта. Было очевидно, что он
никуда не пойдет. Все было в порядке. В конверте лежало ровно десять тысяч
долларов.
— Прежде чем вы уйдете, я хочу сказать вам одну важную
вещь. Не появляйтесь больше. В следующий раз вы не получите ни гроша. Понятно?
Он посмотрел в глаза Чендлеру. Тот криво улыбнулся.
— Принято. — Он опорожнил стакан, сунул конверт в
карман блейзера и вновь посмотрел в лицо Берни. — Передавайте привет Лиз.
Жаль, что мы с ней не свиделись.
Берни так и подмывало пару раз наподдать этому мерзавцу,
который только что, не моргнув, продал родную дочь за десять тысяч долларов.
Чендлер же, помахав бармену, вышел из бара и тут же свернул за угол. Берни так
и не дотронулся до своего бокала. Он хотел только одного — поскорее вернуться
домой, к Лиз, и немного побаивался, как бы Чендлер в его отсутствие не заявился
к ним. Впрочем, он понимал, что вероятность этого очень мала — Чендлера,
похоже, не интересовало ничего, кроме денег.
Он поспешил на улицу, сел в свой автомобиль и поехал в
направлении Бьюкенена и Вальехо. Оставив машину перед гаражом, побежал вверх по
крутым ступеням. Берни очень спешил; он влетел в дом, и ему показалось, что там
никого нет. Лишь через некоторое время, выйдя зачем-то на кухню, он обнаружил
здесь Лиз. Она пекла булочки для него и Джейн.
— Привет.
Он заставил себя улыбнуться. Лиз улыбнулась ему в ответ, и
от этого у него на душе стало неожиданно легко. Как он был рад тому, что она
дома, что с ней все в порядке… Лиз казалась ему сказочной принцессой, вот
только живот для принцессы был несколько великоват…
— Здравствуй, моя хорошая.
Он нежно погладил Лиз, и она положила головку ему на плечо.
Она беспокоилась о Берни все это утро, чувствуя себя повинной во всем — и в
треволнениях, и в расходах.
— Все в порядке?
— Нормально. Он выглядел именно так, как ты его
описала. Насколько я могу судить, ему очень нужны были деньги.
— Ну, значит, в скором времени он снова окажется за
решеткой. Он куда больший мошенник, чем это может показаться на первый взгляд.
— Для чего ему могли понадобиться эти деньги?
— Для того, чтобы как-то выжить. Иначе зарабатывать он
просто не умеет. Занимайся он с той же энергией честным трудом, он был бы уже
главой «Дженерал моторе». — Она улыбнулась. — Он говорил с тобой о
Джейн?
— Ни слова. Деньги в зубы — и бежать.
— Отлично. Надеюсь, он больше никогда не вернется. Лиз
с облегчением вздохнула и вновь улыбнулась Берни. Как она была ему благодарна,
сколько он уже для нее сделал…
— Я тоже на это надеюсь, Лиз.
В глубине души он считал, что от Чендлера Скотта избавиться
будет непросто. Слишком скользким и изворотливым человеком, судя по всему, он
оказался. Впрочем, вслух Берни этого не произнес. Лиз и так досталось. Он хотел
было поговорить с ней об удочерении Джейн, но потом подумал, что лучше
перенести этот разговор на то время, когда у нее уже кто-то родится.
— В любом случае тебе следует выбросить все это из
головы. Все осталось позади, все в прошлом — понимаешь?.. Лучше скажи, как там
поживает наш дружок?
Он погладил Лиз по животу, отчего та засмеялась.
— Он так брыкается! Такое ощущение, что вот-вот
родится.
Ребенок был уже таким крупным и тяжелым, что ей было трудно
ходить. Ночью Лиз стали мучить острые боли, и Берни заставил ее позвонить
доктору. Однако того ее рассказ нисколько не впечатлял, он сказал, что все идет
нормально, и посоветовал Лиз поспать.
Дни тянулись бесконечно долго. Прошло еще три недели. Лиз
переходила уже десять дней, и это чрезвычайно угнетало ее. Однажды, вернувшись
с работы, Берни застал ее плачущей. Лиз была расстроена тем, что Джейн ничего
не ест. Он предложил им немного прогуляться, но оказалось, что Джейн
простужена, а Лиз — чрезвычайно утомлена. Помимо прочего, ее постоянно мучили
боли в бедрах. Берни уложил Джейн, немного почитав ей перед ??ном, и на
следующее утро сам отв??л ее в школу, решив не ждать школьного автобуса. Едва он
вошел в свой кабинет и занялся просмотром данных за март, пришедших из
Нью-Йорка, как тут же с ним связалась секретарша.
— Да?
— На четверке госпожа Фаин.