— Да, на сей раз он вовсю разгулялся.
Офицер полиции, которому был поручен надзор над Скоттом,
оказался давнишним знакомым Джека, и, хотя наступило воскресенье, им удалось
застать его дома и сразу же переговорить с ним, что следовало рассматривать как
большую удачу. Они узнали, где в последнее время жил Скотт, и выяснили, что на
днях он решил переехать и вроде бы упоминал о предстоящей поездке в Мексику.
Машину, которую он угнал, обнаружили в аэропорту. Там же они получили сведения
о том, что три пассажира, летевшие одним и тем же рейсом в Сан-Диего, воспользовались
крадеными билетами, но вовремя успели скрыться. Герти удалось в тот же день
встретиться и переговорить со стюардессой, и та, похоже, припомнила, что видела
в самолете похожую на Джейн девочку, хоть и не смогла ничего сказать наверняка.
— Я склонен думать, что они махнули в Мексику. И
намерены держать там Джейн, пока вы не выложите деньги. Честно говоря, я
вздохнул с облегчением, когда прочел досье на Скотта. Там ни разу не
упоминалось о попытках прибегнуть к насилию. Это уже кое-что. Если нам повезет,
она отделается одним испугом.
— Но как же мы его разыщем?
— Приступим к поискам сегодня же. Если вы не против, мы
могли бы уже вечером отправиться в путь. Начнем с Сан-Диего, может, там мы
нападем на дальнейший след. Скорей всего им придется угнать еще одну машину или
нанять ее в агентстве проката, а потом где-нибудь бросить. Они действуют куда
менее ловко, чем может показаться на первый взгляд. По-моему, он отдает себе
отчет в том, что особая опасность ему не грозит. Никто не обвинит его в похищении,
речь идет о краже ребенка, а в глазах представителей закона это пустяки.
Упоминание об этом всякий раз приводило Берни в бешенство,
но он понимал, что Винтере говорит правду. И он был готов смириться с чем
угодно, лишь бы вернуть Джейн.
— Я попросил бы вас немедленно приступить к делу. Муж и
жена молча кивнули. Ожидая именно такой реакции, они заранее наметили план
действий.
— Что мне говорить, когда Скотт позвонит? Он еще до сих
пор никак не проявился.
— Скажите, что предпринимаете различные шаги, чтобы
раздобыть деньги. Объясните, что для этого потребуется неделя, а то и две. А мы
тем временем доберемся до места и примемся за поиски. Думаю, двух недель нам
хватит и к концу этого срока нам удастся их обнаружить. — Такая оценка
потребовала изрядной доли оптимизма. Но, помимо прочего, у них имелось
подробное описание внешности подружки Скотта. За ней также числился ряд
судимостей, она недавно досрочно освободилась из тюрьмы, после чего поселилась
с ним в гостинице, из которой он выписался утром день назад.
— Вы на самом деле думаете, что справитесь за две
недели?
— Будем стараться вовсю. — Эти слова не вызвали у
Берни ни тени сомнения.
— Когда вы планируете вылететь?
— Сегодня часов в десять вечера. До тех пор нам еще
нужно уладить кое-какие вопросы. — Они вели работу, выполняя поручения еще
трех клиентов, но дело Берни оказалось наиболее срочным, и остальными пока
могли заняться другие сотрудники их бюро. — Да, кстати… — Детектив назвал
цену, и весьма немалую, но Берни не дрогнул, решив, что как-нибудь наскребет
денег. Иного выхода просто нет.
— Отлично. Как мне переговорить с вами, если он вдруг
позвонит?
Они оставили ему номер телефона, по которому он мог
связаться с ними до их отлета из Сан-Франциско, и ушли. А через двадцать минут
ему позвонил Чендлер.
— Как дела, милый друг?
— Прекрасно. Я принимаю все меры к тому, чтобы
раздобыть денег.
— Хорошо, меня это радует. И когда, по-вашему, они
окажутся у вас в руках?
Внезапно Берни осенило:
— Вероятно, не раньше, чем через неделю, а может, и
через две. Для этого мне нужно будет наведаться в Нью-Йорк.
— Вот зараза, — судя по голосу, Скотт изрядно
нализался. Берни услышал, как они с подружкой обсуждают его ответ. Наконец
Скотт снова заговорил в трубку. Они решили поверить словам Берни. — Ладно.
Две недели я подожду, но никак не больше. Позвоню вам ровно через четырнадцать
дней, а если что-нибудь пойдет не так, я убью девчонку.
На этом телефон разъединился, он даже не дал Берни
поговорить с Джейн. Пребывая в полном смятении, Берни все же набрал номер
Винтерса.
— А зачем вы ему сказали, что поедете в
Нью-Йорк? — недоумевая, спросил Винтере.
— Затем, что хочу полететь с вами в Мексику.
— А вы уверены, что стоит? — помолчав, спросил
Винтере. — Эта затея не из легких. А вдруг он вас узнает, когда мы
подберемся близко к нему?
— Мне хочется быть рядом на случай, если я понадоблюсь
Джейн. Ведь, кроме меня, у нее никого нет. Вдобавок мне невыносимо сидеть сложа
руки и ждать. — Берни не заметил, что все это время няня тихонько стояла в
дверях, прислушиваясь к его словам, а потом незаметно ушла. Она одобрила его
решение отправиться в Мексику и принять участие в поисках Джейн. — Ну как,
вы возьмете меня с собой? Я все равно заплачу вам столько же.
— Этот вопрос меня не беспокоит. Я думал о вас. Может,
будет лучше, если вы останетесь здесь и попытаетесь вернуться к нормальной
жизни?
— Вчера в семь вечера нормальная жизнь для меня
кончилась, и я не смогу к ней вернуться, пока вы не отыщете мою дочку.
— Мы заедем за вами через час. Не берите с собой много
вещей.
— Тогда до встречи.
Берни повесил трубку и почувствовал, что у него немного
отлегло от сердца. Он позвонил Гроссману, и тот пообещал, что утром известит
судью о том, какая стряслась беда. Затем он позвонил Полу Берману в Нью-Йорк, а
после своему заместителю из «Вольфа». И наконец, набрал номер матери.
— Мама, у меня дурные новости. — У него дрожал
голос, ему очень не хотелось ее пугать. Но объяснить необходимо. Все планы на
День Благодарения полетели к черту, и, возможно, этот кошмар затянется до
Рождества и до Нового года, а то и до конца жизни…
У Руфи замерло сердце.
— Что-то случилось с малышом?
— Нет, с Джейн. — Он глубоко вздохнул и заговорил
снова:
— Сейчас я не успею объяснить тебе все как следует. Но
некоторое время тому назад тут появился бывший муж Лиз, законченный негодяй,
который за последние десять лет большую часть времени провел в тюрьмах. Он
попытался вытянуть из меня деньги путем шантажа, но я отказался ему заплатить.
А теперь он похитил Джейн и требует в качестве выкупа полмиллиона долларов.
— Ох, господи, — еле слышно выдохнула Руфь. Она
заговорила как человек, на которого только что обрушился чудовищный удар:
— Боже мой… Берни… — Его слова никак не укладывались у
нее в мозгу. И кому только такое может взбрести на ум? Наверняка это опасный
псих. — А ты не знаешь, с девочкой все в порядке?