— Мы надеемся, что да. Полицейские не захотели
вмешиваться, поскольку он — родной отец ребенка, и это рассматривается как
мелкая кража, а не как похищение. Их это совершенно не волнует.
— Ой, Берни… — Руфь заплакала.
— Мама, не надо, я этого не вынесу. Я позвонил, потому
что сегодня вечером вылетаю в Мексику, чтобы попытаться отыскать ее. Я нанял в
помощь двух детективов. Они предполагают, что Джейн находится где-то там. И мы
не будем праздновать День Благодарения.
— Бог с ним, с Днем Благодарения. Лишь бы найти ее. Ох,
господи… — Впервые в жизни Руфи показалось, что у нее на самом деле вот-вот
начнется сердечный приступ, а Лу, как назло, ушел на какое-то врачебное собрание,
и она начисто забыла, куда именно.
— Я позвоню, если удастся. Детективы надеются разыскать
ее не поздней чем через пару недель… — Берни полагал, что это прозвучит
обнадеживающе, но Руфь пришла в ужас и принялась громко всхлипывать.
— Боже мой, Берни…
— Мама, мне пора идти. Я тебя целую. — Повесив
трубку, он собрал вещи в маленькую сумку, надел рубашку, теплый лыжный свитер,
синие джинсы, парку и прочные удобные ботинки. Он нагнулся за сумкой и тут
заметил, что няня Пиппин стоит в дверях, держа Александра на руках. Он посвятил
ее в свои планы, сказал, что отправляется в Мексику, и пообещал по возможности
звонить ей. И попросил хорошенько присматривать за малышом. После того, что
случилось с Джейн, он стал испытывать тревогу за всех. Но няня заверила его, что
у них все будет хорошо.
— А вы поскорей привезите Джейн домой. — Ее слова
прозвучали как приказ, и ее гортанный акцент вызвал у Берни улыбку. Он
поцеловал сына. — И будьте осторожны, мистер Фаин. Вы нужны нам целым и
невредимым.
Он молча обнял ее и, не оглядываясь, пошел к дверям. Сколько
потерь выпало на его долю… сначала Лиз, а теперь Джейн… Но Винтере уже подъехал
к дому на стареньком «Универсале», за рулем которого сидел один из сотрудников
его бюро, и, услышав звук гудка, Берни торопливо спустился по лестнице.
Глава 30
По пути в аэропорт Берни невольно задумался о том, какой
странный характер приобрела его жизнь. А всего чуть больше года тому назад она
была совсем обычной.
Любимая жена, новорожденный ребенок и дочка, которая и
раньше жила с ней. Но внезапно Лиз не стало, Джейн похитили и за нее требуют
выкуп, и он вот-вот полетит в Мексику вместе с парой незнакомых людей, которых
нанял, чтобы разыскать ее. Он смотрел в окошко, постоянно думая о Джейн. Он
боялся, как бы Скотту Чендлеру и его сообщникам не вздумалось поиздеваться над
девочкой, и эти тревожные мысли не давали ему покоя на протяжении всей ночи. В
аэропорту он поделился своими опасениями с Герти, но она сказала, что Скотта
явно ничего, кроме денег, не интересует, и Берни постарался проникнуться такой
же убежденностью.
Он позвонил Гроссману из аэропорта и пообещал держать его в
курсе дел. А потом наступила долгая для него ночь. Они прилетели в Сан-Диего в
одиннадцать тридцать и взяли напрокат машину с четырьмя ведущими колесами;
Винтере заранее условился с агентством, чтобы ее пригнали в
аэропорт, и они сразу же отправились на ней в путь. Они решили обойтись без
остановки в гостинице, чтобы не терять времени, и пересекли границу в Тихуане,
на большой скорости миновали Росарито и Дескансо, а спустя час уже добрались до
Энсенады. Винтерсу показалось, что Скотт скорей всего выберет именно такой
маршрут. В Тихуане он заплатил пограничнику пятьдесят долларов, и тот
припомнил, что видел интересующую их троицу.
Часы уже показывали час ночи, но бары еще нигде не
закрылись, и они обошли все питейные заведения Энсенады, распределив их между
собой и прихватив фотографию Скотта, чтобы, заказав кружку пива, извлечь ее и
показать бармену. Герти удалось напасть на след. Бармену хорошо запомнилась
милая девочка, которая явно побаивалась взрослых, бывших при ней. Подружка
Скотта расспрашивала бармена о пароме, который курсирует между Кабо-Аро и
Гуаймас.
Узнав об этом, Герти тут же вернулась к машине, и они
отправились в дорогу, придерживаясь указанного барменом маршрута: сначала на юг
через Сан-Висенте, Сан-Тельмо и Росарио, а затем на восток по направлению к
Эль-Мармоль. Путь протяженностью в двести миль оказался непростым даже для
машины с четырьмя ведущими колесами, и они потратили на него пять часов. В семь
утра они заправились на бензоколонке в Эль-Мармоле, а в восемь остановились,
чтобы поесть перед тем, как отправиться дальше вдоль восточного побережья
Калифорнии. До Санта-Росалии оставалось еще двести миль. Они добрались туда к
трем часам, чувствуя изрядную усталость, и обнаружили, что паром отправится в
Гуаймас только через два часа. Зато паромщик, помогавший им загрузить машину,
вспомнил, что видел Скотта, женщину и сидевшую между ними девочку.
— Как вам это нравится, Джек? — спросил Берни,
стоя рядом с Винтерсом и глядя на скрывающиеся из виду берега Калифорнии. Герти
только что отошла в сторону.
— Пока все идет хорошо, но неизвестно, что будет
дальше. Не стоит рассчитывать на сплошное везение, хотя начали мы совсем
неплохо.
— Может, нам выпадет удача, и мы скоро их
найдем. — Берни очень хотелось в это верить, но Винтере знал, что такой
вариант маловероятен.
Сотня миль от Санта-Росалии до Эмпальме и еще двести
пятьдесят от Эмпальме до Эспириту-Санто, где, как показалось паромщику. Скотт
сошел на берег. Но на причале в Эспириту-Санто они узнали, что он отправился в
Масатлан, и им пришлось проделать путь еще в двести пятьдесят миль. А там
всякий след пропал. Наступила среда, но им так и не удалось ничего прибавить к
тем сведениям, которые имелись у них еще до отлета из Сан-Франциско. Они
провели неделю в неустанных трудах и побывали чуть ли не в каждом баре,
ресторане, отеле и магазине Масатлана и наконец выяснили, что следующим городом
на пути Скотта стала Гуадалахара, находившаяся всего в трехстах двадцати
четырех милях от Масатлана, но им пришлось потратить восемь дней и приложить
немало сил, чтобы добыть эту информацию.
В Гуадалахаре им удалось узнать, что Скотт останавливался в
маленькой захудалой гостинице под названием «Росальба», и почти ничего больше.
Джек высказал предположение, что, вероятно, они отправились в глубь материка,
скорей всего в какой-нибудь из захолустных городков на пути к Агуаскальентес.
На поиски ушло еще два дня, наступила пятница, и срок, отпущенный Берни,
подошел к концу. Через два дня Скотт должен позвонить, и к этому времени ему
необходимо быть в Сан-Франциско.
— Как мы поступим теперь? — Они заранее
уговорились, что Берни вылетит из Гуадалахары в Сан-Франциско, чтобы оказаться
на месте, когда Скотт позвонит, если к тому времени они так и не сумеют найти
Джейн, а Винтерсы останутся в Мексике и будут поддерживать с ним связь по
телефону. Они ежедневно сообщали Гроссману о том, как продвигаются поиски, а
Берни звонил домой, чтобы проведать няню и Александра. Он знал, что дома все
обстоит благополучно, но очень скучал по сыну. Впрочем, к исходу недели он
утратил всякую способность думать о чем-либо, кроме Джейн и державшего ее в
заложницах негодяя.