Диктор ровным голосом продолжал рассказ, а на экране
появились кадры заснятой в банке пленки. Кассирше удалось нажать на аварийную
кнопку, и через некоторое время полиция окружила здание банка, но Скотт и его
сообщница захватили в качестве заложников всех, кто в нем находился. Хотя
грабители устроили, как выразился комментатор, «развеселую пальбу», никто из
заложников не пострадал. Скотт велел работникам банка «пошевеливаться», а не то
он опоздает на свидание, назначенное на двенадцать часов. Но к часу дня стало
ясно, что им придется либо сдаться на месте, либо попытаться выбраться на
улицу, прихватив для прикрытия кого-то из заложников. В конце концов они решили
прорваться через заслон, открыв огонь, но их обоих пристрелили прямо на
тротуаре у входа в банк. Полиция установила, что высокого блондина звали
Чендлер Энтони Скотт, или же Чарли Антонио Скиаво. Выяснилось, что в прошлом он
имел ряд судимостей. Его сообщницей оказалась некая Энн Стюарт. Джейн смотрела
на экран, раскрыв рот от изумления.
— Папа, это та самая женщина, которая была с нами в
Мексике… ее звали Энни.
Она замерла, не в силах оторвать взгляд от телевизора, когда
показывали лужу крови на тротуаре, в которой лежали вниз лицом Скотт и его
подружка; машину «Скорой помощи», которая потом увезла трупы; заложников,
выходящих из банка, и все это время было слышно, как где-то вдалеке на улицах
распевают рождественские гимны.
— Папочка, его убили. — Она повернулась к Берни,
глядя на него широко раскрытыми глазами.
Чуть погодя он бросил взгляд на Роберта Блейка.
Телевизионный репортаж ошарашил всех, и на мгновение в голову Берни закралась
мысль: а может, это какой-нибудь другой человек по имени Чендлер Скотт? Но нет,
просто все случилось так неожиданно… а теперь все их мучения остались позади.
Он потянулся к Джейн, обнял ее и подал Бобу знак, чтобы тот выключил телевизор.
— Солнышко, мне очень жаль, что тебе пришлось столько
пережить… но всему этому пришел конец.
— Он был ужасным человеком. — Джейн показалась ему
совсем маленькой, и голос ее звучал тихо и грустно. Она не сводила глаз с лица
Берни. — Хорошо, что мамочка ничего об этом не знает. Она бы очень
рассердилась.
Ее слова вызвали у Берни улыбку.
— Да, очень. Но теперь все уже позади, малышка… все
все…
В это не так-то легко поверить, события развернулись крайне
неожиданным образом, и теперь Скотт уже никогда больше не потревожит их покой.
Никогда.
Немного погодя они позвонили бабушке с дедушкой и велели им
вылетать как можно скорей. Берни обо всем рассказал прежде, чем передать трубку
Джейн, но она поспешила сообщить все жуткие подробности.
— Бабушка, он лежал прямо на тротуаре, а вокруг натекла
огромная лужа крови… нет-нет, честно… меня чуть не стошнило, ей-богу.
Но она заметно оживилась, и вид у нее стал как у самой
обычной девочки. Берни известил о случившемся Гроссмана, а няня пригласила Боба
Блейка пообедать с ними вместе, но ему не терпелось вернуться домой к жене. Они
собирались сходить на рождественскую вечеринку. Берни, Джейн, няня и Александр
сели за стол вчетвером. Внезапно Джейн вспомнилось, что еще до того, как умерла
Лиз, они с дедушкой каждую пятницу зажигали по вечерам свечи. Ей захотелось
сделать то же самое снова, ведь теперь для этого вдруг появилось время. У них
целая жизнь впереди, и они всегда будут вместе.
— Папа, а можно, мы завтра зажжем свечки?
— Какие свечки? — спросил он, накладывая кусочки
мяса ей на тарелку, и вдруг сообразил, что она имеет в виду. Ему стало неловко:
он совсем позабыл об обычаях, которые его с детства приучали соблюдать. —
Да, солнышко, конечно.
Он нагнулся и поцеловал Джейн. Няня заулыбалась, а Александр
запустил пальцы в картофельное пюре. Как будто жизнь вернулась в обычное русло.
И, возможно, в один прекрасный день это произойдет на самом деле.
Глава 33
Берни чуть ли не с содроганием думал о предстоящем посещении
все того же зала суда, но событие, которое должно было там состояться, имело
огромное значение для него и Джейн. И его родители прилетели специально затем,
чтобы присутствовать при этом. Судья сказал Гроссману, что такие церемонии
проводятся в зале. Речь шла об удочерении Джейн.
Они явились в мэрию, где их уже ждали заранее подготовленные
документы. Судья, который впервые увидел Джейн, встретил ее приветливой
улыбкой, а затем окинул взглядом всех родственников и членов семьи, явившихся
вместе с ней. Среди них, конечно же, был Берни, его родители и няня в парадной
синей форме с белым воротничком. Миссис Пиппин никогда не брала выходных и
одевалась исключительно в безукоризненно чистые, тщательно наглаженные
форменные платья, которые заказывала в Англии. Она нарядила Александра в синий
бархатный костюмчик. Малыш весело лепетал и вскоре принялся снимать иудейские
книги с нижних полок и складывать их стопкой на полу, чтобы затем, встав на
них, добраться и до верхних. Берни отвел сына в сторону, а судья с серьезным
видом приступил к церемонии.
— Насколько мне известно, — сказал он, обратив
взгляд на Джейн, — вы желаете, чтобы вас удочерили, а мистер Файн изъявил
желание удочерить вас.
— Он — мой отец, — спокойно ответила девочка, и
судья слегка растерялся и еще раз сверился с бумагами. Берни жалел, что это
дело нельзя было поручить другому судье: он так и не смог забыть тот страшный
декабрьский день, когда суд передал опекунство Скотту. Но никто не стал упоминать
об этом, и все шло гладко.
— Н-да… сейчас, минутку. — Судья еще раз
просмотрел документы об удочерении и передал их Берни на подпись. Гроссман и
родители Берни расписались в качестве свидетелей.
— А можно, я тоже подпишу бумаги? — спросила
Джейн, не желая оставаться в стороне. Судья заколебался. Никто еще не обращался
к нему с подобной просьбой.
— Э-э-э… Джейн… видите ли… в этом нет необходимости… Но
если вам хочется, пожалуй, вы тоже можете поставить свою подпись.
Джейн с улыбкой посмотрела на Берни, затем перевела взгляд
на судью.
— Если можно, мне хотелось бы это сделать. Судья кивнул
и передал ей одну из бумаг, и Джейн серьезно и старательно вывела на ней свое
имя. Вслед за этим судья обратился ко всем присутствующим:
— В силу полномочий, переданных мне штатом Калифорния,
я торжественно объявляю: согласно постановлению суда от двадцать восьмого
января отныне и впредь Джейн Элизабет Фаин является законной дочерью Бернарда
Фаина.
Послышался стук молоточка, судья поднялся на ноги и с
улыбкой оглядел всех собравшихся. Берни пожал ему руку, несмотря на все
горести, которые пришлось вынести по вине судьи. А потом Берни подхватил Джейн
на руки, как делал, когда она была еще совсем маленькой, поцеловал ее и снова
опустил на пол.
— Я люблю тебя, папочка, — прошептала она.
— Я тоже тебя люблю. — Он улыбнулся ей и подумал: