— Берегите себя и не перетруждайте работой, —
сказала она, стоя возле машины, и Берни улыбнулся ее словам.
— Слушаюсь, доктор. Вы тоже, и постарайтесь не ездить
слишком быстро.
Меган помахала ему рукой. Он посмотрел ей вслед, а потом
взглянул на часы. Ровно тридцать пять минут десятого. А в четверть двенадцатого
он позвонил ей из дому. Он попросил диспетчера связаться с ней по пейджеру,
если это возможно. Меган откликнулась и сообщила, что только-только успела
войти и переодеться.
— Мне просто хотелось узнать, благополучно ли вы
доехали. Вы гоняете машину на такой скорости, даже смотреть страшно, —
пожурил он Меган.
— А вы все время о чем-нибудь беспокоитесь.
— Это у меня наследственное. — Он рассмеялся:
Меган угодила в точку. Он действительно всю жизнь о чем-нибудь беспокоился, но
благодаря этому стал отличным работником. Он всегда и во всем пытался добиться
совершенства, и это обеспечило ему успех в фирме «Вольф».
— Берни, сегодня в Напе очень красиво. Воздух
прохладный, и так ясно, что видны все звезды. — Город окутала пелена
тумана, но Берни одинаково нравилось и в долине Напа, и в Сан-Франциско, только
ему хотелось оказаться сейчас рядом с Меган. Уж слишком быстро закончился этот
вечер. — Кстати, где вам предстоит побывать в Европе? — Его образ
жизни казался ей интересным и очень непохожим на ее собственный.
— В Париже, Лондоне, Милане и Риме. Я езжу туда дважды
в год по делам фирмы. А на обратном пути мне нужно будет посетить ряд совещаний
в Нью-Йорке.
— Все это очень увлекательно.
— Да, порой бывает именно так. — Когда он ездил
вместе с Лиз и до знакомства с ней, эти путешествия доставляли ему огромное
удовольствие. А в последнее время почти никакого. Как и во все остальное время,
он остро ощущал свое одиночество.
— Берни, спасибо вам за сегодняшний вечер. Вы открыли
мне замечательное место.
Он рассмеялся, вспомнив обед в припортовом баре.
— Оно сильно отличается от «Максима».
— Мне там очень понравилось. — Но тут зазвучал
сигнал вызова, и им пришлось попрощаться.
Берни повесил трубку, но ему по-прежнему казалось, будто он
слышит голос Мег. Чтобы стряхнуть с себя наваждение, он подошел к шкафу, где
висели платья Лиз, еще сохранился аромат ее духов, и глубоко вдохнул воздух. Но
он не ощутил обычного прилива воспоминаний и закрыл дверцы, чувствуя себя
виноватым. В этот вечер его мысли занимала не Лиз, а Меган, и он затосковал по
аромату совсем других духов.
Глава 38
Берни провел в Нью-Йорке больше времени, чем рассчитывал.
Этот год оказался поворотным для мира модной одежды, предстояли большие
перемены, и Берни боялся что-нибудь упустить из виду. Но когда он наконец
вернулся в Сан-Франциско, ему показалось, что он все сделал так, как надо. И
только перед тем, как выехать в долину Напа, он вдруг вспомнил, что купил в
«Эрме» шарф для Меган. Он принялся искать его и вскоре нашел в уголке чемодана.
Берни решил, что сам доставит подарок прямо на дом. Добравшись до Сент-Элены,
он остановил машину возле викторианского домика, в котором она жила и работала.
Напарник Меган сказал Берни, что ее нет на месте, и Берни попросил его передать
ей коричневую коробочку, в которую он вложил короткую записку: «Прямо из Парижа
для Меган. С наилучшими пожеланиями, Берни».
Вечером Меган позвонила ему, чтобы поблагодарить за подарок,
который очень ей понравился, и, услышав ее слова, Берни обрадовался. Он выбрал
сине-красно-золотистый шарф, потому что эти цвета напомнили ему о Мег, одетой в
джинсы, желтый плащ и красные резиновые сапоги.
— Я только что вернулась домой и нашла его на
письменном столе, куда его положил Патрик. Он очень красивый, Берни, просто
чудо.
— Я рад, что он пришелся вам по вкусу. В марте мы
открываем отдел, который будет торговать вещами фирмы «Эрме».
— Замечательно. Они мне очень нравятся.
— Как и всем на свете. Думаю, наш магазин многое от
этого выиграет. — Он рассказал ей о других сделках, которые заключил в
Европе, чем произвел на нее большое впечатление.
— А мне за последние три недели удалось всего лишь
поставить ряд диагнозов: три отита, семь простуд, один бронхит в начальной
стадии и острый аппендицит, а помимо этого — миллион царапин, заноз, шишек на
голове и один сломанный палец. — Она говорила об этом как о пустяке, но
Берни с ней не согласился:
— По-моему, это гораздо важней того, чем занимался я.
Жизнь человека никак не зависит от итальянских сумок и чемоданов или от новых
моделей французской обуви. Ваша работа имеет глубочайший смысл и очень важна.
— Да, наверное. — Но настроение у нее было не из
лучших. На прошлой неделе жена Патрика родила ребенка, девочку, и Меган опять
затосковала. Но она не стала говорить об этом Берни, ведь они еще совсем мало
знакомы, а к тому же, не дай бог, он решит, будто у нее завелся пунктик насчет
чужих детей. — Вам не сообщили, когда вы сможете переехать обратно в
Нью-Йорк?
— Нет еще. На этот раз некогда было даже завести речь
об этом. Столько всяких событий внутри фирмы. Зато не скучно. Может, поедим
где-нибудь завтра днем? — Он хотел предложить ей встретиться в кофейне в
Сент-Элене.
— К сожалению, ничего не выйдет. Ужены Патрика совсем
недавно родился ребенок, и мне приходится подменять его. Но я могла бы заехать
к вам домой по дороге в больницу. Или Джейн сильно расстроится из-за этого?
— Не знаю, с чего бы ей вдруг расстраиваться. — Он
не догадался о том, что сразу поняла Меган, или не вполне догадался.
— По-моему, ей не по вкусу, когда в дом приходят
женщины. — Когда они приходят к ее отцу, подумала Меган, но умолчала об
этом.
— Ей не о чем тревожиться.
У Меган сложилось впечатление, что Берни не понимает, что
происходит. Девочка считает неприкосновенным то место, которое занимала в их
жизни ее мать, и это естественно. И Меган считала, что не стоит попусту
волновать ее.
— Мне не хотелось бы никому доставлять огорчений.
— Вы огорчите меня, если не зайдете к нам. Кроме того,
вам пора познакомиться с няней Пип. В нашей семье лучше ее никого нет. В какое
время вы могли бы заехать?
— Если можно, около девяти; или это слишком рано?
— Нет-нет. Тогда мы вместе позавтракаем.
— Ну что ж, до завтра. — При мысли о том, что он
снова ее увидит, у него чуть сильней забилось сердце. Он попытался убедить
себя, что причиной тому — огромный интерес, который она вызывает у него как
личность. Усилием воли он отмахнулся от воспоминаний о блестящих черных волосах
и о странных ощущениях, возникавших где-то под ложечкой, когда он думал о ней.
В то утро он накрыл стол для завтрака, рассчитывая и на
Меган. Когда он положил лишнюю салфетку, Джейн удивленно посмотрела на него.