— А это для кого?
— Для доктора Джонс. — Он постарался говорить как
ни в чем не бывало и притворился, будто увлечен чтением «Нью-Йорк тайме». Но
глаза у няни были зоркие. И у Джейн тоже. Как у ястреба.
— Разве у нас кто-нибудь заболел? — продолжала
упорствовать Джейн.
— Нет. Она просто решила заскочить к нам на чашку кофе.
— Зачем? А кто ее сюда позвал? Берни обернулся и
посмотрел на нее.
— Солнышко, ну что ты так разволновалась? Она очень
славная женщина. Пей-ка лучше свой сок.
— А у меня нету никакого сока. — Джейн как раз ела
в это время клубнику. Берни растерянно улыбнулся.
— Все равно пей.
Джейн тоже улыбнулась, хотя сообщение Берни насторожило ее.
Ей не хотелось, чтобы в их жизни появлялись какие-то новые люди. Им и так
вполне хорошо. У нее есть папа, Алекс и няня Пип. Алекс первым назвал так
миссис Пиппин, считая, что говорить «няня Пиппин» слишком долго, и все стали
звать ее так же.
Вскоре приехала приветливо улыбающаяся Меган. Она принесла
огромный букет желтых цветов. Берни познакомил их с няней Пип, и та, сияя,
пожала руку Меган, которая явно понравилась ей с первого же взгляда.
— Доктор, как восхитительно. Мистер Фаин рассказывал,
что вы проявили доброту и внимание к бедняжке Алексу, когда у него болело
ушко. — Они с Меган весело принялись болтать о том о сем, и судя по тому,
как заботливо миссис Пиппин угощала Меган, она произвела на няню весьма
положительное впечатление. Няня накормила ее оладьями, яичницей с беконом и
сосисками, то и дело подливала ей кофе, а потом поставила перед ней большую
миску с клубникой. Но Джейн смотрела на Меган с неприкрытой ненавистью. Она
разозлилась на нее за то, что Меган успела подружиться с Берни, а теперь еще
явилась к ним в дом.
— Не понимаю, зачем папа попросил вас зайти, —
громко сказала она, перебив Меган, которая в этот момент с улыбкой благодарила
всех за чудесное угощение. — У нас никто не болен. — Берни опешил от
такой грубости, а няня тут же зашикала на Джейн.
Но Меган, казалось, ничуть не задели эти слова, и она
спокойно ответила:
— Я стараюсь время от времени навещать своих пациентов,
даже если они здоровы. Иногда, — невозмутимо объясняла она, не обращая
внимания на враждебные взгляды девочки, — человека гораздо легче вылечить,
если ты его хоть немного знаешь.
— Но у нас есть свой доктор в Сан-Франциско.
— Джейн! — Берни рассердился и решил ее
остановить. Он с извиняющимся видом обернулся к Меган, но в это время к ней
подбежал Александр.
— Лучки, — сказал он, — Возьми меня на лучки.
Его речь напоминала неуклюжий перевод с греческого на английский, но Меган
отлично его поняла, тут же усадила к себе на колени и дала ему ягоду, которую
он целиком запихал в рот. Меган склонила голову, улыбаясь малышу. А Берни вдруг
заметил, что она надела шарф, который он завез ей накануне. Ему стало очень приятно,
но в тот же самый момент шарф попался на глаза и Джейн. Накануне она заметила
коробку у него на столе и спросила, что в ней. Берни объяснил, что это
купленный в подарок шарф, и теперь Джейн мгновенно сообразила, что к чему. Она
вспомнила, как он привозил раньше шарфы фирмы «Эрме» для Лиз. А в этот раз он
прихватил сине-бело-золотой шарф для няни Пиппин, который прекрасно подходил к
ее форменным платьям, синему пальто и ботинкам-броганам. А еще он купил ей
шляпку, которая придавала ей полнейшее сходство с Мэри Поппинс.
— Откуда у вас такой шарф? — Джейн спросила об
этом так, будто Меган его украла, и эта милая женщина на миг опешила, но тут же
пришла в себя. Джейн чуть было не застала ее врасплох.
— Какой… этот? Много лет назад мне подарил его один
друг. Тогда я жила во Франции.
Интуиция помогла ей выбрать нужный ответ, и Берни проникся к
ней благодарностью. Как будто они, не сговариваясь, затеяли нелегкое секретное
дело и вдруг стали партнерами.
— Во Франции? — Джейн удивилась. Она полагала, что
фирма «Эрме» не известна никому на свете, кроме Берни.
— Да. — Меган успокоилась, и слова ее звучали
крайне убедительно. — Я целый год провела в Провансе. А ты уже ездила в
Париж вместе с папой? — спросила она как бы невзначай, и Берни с трудом удалось
скрыть улыбку. Она хорошо умеет обращаться с детьми. Да что там хорошо, просто
замечательно. Алекс с довольным видом приткнулся к ней, радостно бурча и
похмыкивая. Он уже управился с клубникой, а потом отъел у нее кусочек яичницы и
бекона.
— Нет, я пока не была в Париже. Зато я побывала в
Нью-Йорке. — Джейн почувствовала себя важной персоной.
— Вот здорово. А что тебе там больше всего понравилось?
— Мюзик-холл Радио-сити. — Сама того не
подозревая, Джейн увлеклась разговором. Но затем с подозрением взглянула на
Меган, вспомнив о том, что эта женщина ей не нравится, после чего стала
отвечать на ее вопросы крайне односложно, и это продолжалось до тех пор, пока
Меган не собралась уходить.
Берни проводил ее до машины и по пути извинился:
— Мне ужасно неловко. Она никогда так безобразно себя
не вела. Наверное, это своего рода ревность. — Он искренне переживал, но
Меган покачала головой и улыбнулась. Он совсем не разбирается в вещах, которые
близки и понятны ей самой. Болячки и проблемы детей.
— Перестаньте беспокоиться. Все абсолютно нормально. У
нее нет никого, кроме вас с Алексом. Она защищала свое достояние. — Она
говорила очень мягко, не желая причинить ему боль излишней откровенностью. Она
понимала, что любая мелочь может нарушить его душевное равновесие. — Она
отстаивает неприкосновенность памяти о матери. Ей невыносимо видеть женщину
рядом с вами, даже если она не таит в себе угрозы. — Она
улыбнулась. — Просто не водите домой пышных блондинок, а не то она
постарается подсыпать им яду. — Они оба рассмеялись, и Берни открыл дверцу
машины.
— Я приму к сведению ваш совет. Мег, вы чудесно с ней
справились.
— Не забывайте, это тоже входит в область моих
профессиональных навыков. Вы умеете продавать хлеб. Я умею обращаться с детьми.
Более или менее.
Он засмеялся и склонился над ней, собираясь поцеловать ее, и
тут же отпрянул, с ужасом осознав, что ему захотелось сделать.
— Это я тоже учту на будущее. Надеюсь, мы скоро
увидимся. — И тут он вспомнил, что собирался пригласить ее. До Дня
Благодарения осталось всего две недели, а до тех пор они не появятся в Напе.
— Вы не сможете прийти к нам на обед в День
Благодарения? — Он задумал позвать ее в гости, еще когда летел из
Нью-Йорка в Сан-Франциско.
Она задумалась.
— А вам не кажется, что Джейн еще не готова к этому? Не
стоит слишком торопить ее.
— И что же мне теперь делать? Сидеть в одиночестве дома
до скончания дней? — спросил он тоном обиженного ребенка. — У меня
тоже могут быть друзья, разве нет?