— Как Франсуа, который готов был защищать Сару от
Эдварда, — сказал он, и оба рассмеялись.
— Ты просто настоящий рыцарь, — тихо сказала
Франческа, наклонившись к нему, и Чарли смутился.
— Мне кажется, мои доспехи в последнее время что-то
заржавели, — ответил он, борясь со жгучим желанием поцеловать ее. От этого
опрометчивого поступка его удержала только боязнь все испортить, поэтому,
вместо того чтобы поцеловать ее в губы, Чарли взял руку Франчески и поднес ее к
губам. Совсем как когда-то Франсуа…
— Будь осторожна, — сказал он, понимая, что ему
надо уезжать, пока он действительно не совершил какую-нибудь глупость и не
зашел далеко.
Когда он отъехал, Франческа долго глядела ему вслед из окна.
Вернувшись домой, Чарли снова взялся за дневник Сары. Теперь
он читал о том, как на протяжении всей зимы Сара и Франсуа благоустраивали свой
новый дом. Чарли читал, пока у него не начали слипаться глаза. Наконец он
отложил дневник, погасил лампу и крепко заснул.
Во сне он увидел Франческу — она смеялась и звала его.
Проснувшись на следующий день, Чарли сразу подумал о том,
чтобы снова повидаться с Франческой и Моник, но в конце концов он решил не
торопить события. Тогда он позвонил Глэдис и пригласил ее пообедать вместе.
Глэдис была польщена его вниманием и с радостью приняла
приглашение. Она даже порекомендовала ему один крошечный ресторан с хорошей кухней,
о существовании которого Чарли пока не знал, и они поехали туда. Кухня
действительно оказалась отменной, и Чарли получил настоящее удовольствие. Он
ничего не стал рассказывать Глэдис о дневнике Сары. Но и без того им было о чем
поговорить. Чарли рассказывал Глэдис о Кэрол и о Франческе, и она слушала его
очень внимательно. Происшедшая с Чарли перемена была разительной, и Глэдис
искренне радовалась за него.
Похоже, Чарли выздоравливал, и выздоравливал прямо на
глазах.
Но к вечеру Чарли понял, что должен обязательно встретиться
с Франческой. Он несколько раз звонил ей, но их все не было дома, а когда
наконец дозвонился, то выбираться куда-то вместе было уже поздно. Впрочем,
Франческа была явно тронута. Правда, настроение у нее было не самое бодрое, но
Чарли понял, что она волнуется из-за предстоящей поездки во Францию. Франческа
собиралась выехать в аэропорт сразу после того, как отвезет Моник в школу, и он
вызвался отвезти ее в Бостон, но оказалось, что она уже заказала такси.
— Я позвоню тебе из Парижа, — снова пообещала
Франческа, и Чарли вдруг безумно захотелось, чтобы она сдержала слово. Он
чувствовал себя как ребенок, которого надолго оставляют одного.
— Удачи тебе, — сказал он на прощание. Франческа
поблагодарила его за звонок и вдруг засмеялась, попросила передать привет Саре.
Чарли и самому хотелось, чтобы у него была такая возможность, поэтому вечером,
уже лежа в постели, он по обыкновению долго прислушивался, но снова не услышал
ничего подозрительного.
Следующая неделя показалась ему бесконечной. Чарли постоянно
думал о Франческе и никак не мог сосредоточиться ни на чем другом. Он пытался
рисовать, читать дневник Сары и даже листал последние журналы по архитектуре,
по тут же бросал. Он ждал звонка, но Франческа не звонила.
Только в четверг раздался долгожданный звонок.
— Как у тебя дела? — спросил Чарли после того, как
они обменялись приветствиями.
— Отлично, — сказала Франческа. — Пьер вел
себя как свинья, но это меня не удивило. В конце концов, я получила целую кучу
денег!
Ее голос действительно звучал бодро, а в конце разговора она
засмеялась, и Чарли почувствовал, что у него камень с души свалился.
— Кроме того, — по-женски ехидно добавила
Франческа, — его маленькая чемпионка толстеет.
А Пьер ненавидит полных женщин.
— Так ему и надо! — с чувством сказал
Чарли. — Надеюсь, к следующей Олимпиаде она будет весить фунтов триста!
Франческа снова расхохоталась, но Чарли почудилось в ее
смехе что-то такое, от чего ему вдруг стало одновременно и жарко, и холодно.
Потом он сообразил, что в Париже уже вечер и что Франческа,
наверное, торопится в аэропорт.
Она должна была прилететь в Бостон завтра утром, и Чарли
вызвался встретить ее.
— Но ведь это довольно далеко, — с сомнением
сказала она.
— Ничего страшного, — рассмеялся Чарли. —
Думаю, к воскресенью я уже буду на месте. Вот только найму фургон с хорошей
упряжкой лошадей и двух проводников-индейцев.
— Ну хорошо, — быстро сказала Франческа, и Чарли
понял, что она и в самом деле торопится. — Извини, но мне еще надо
укладываться. Увидимся завтра.
Когда она положила трубку, Чарли тут же позвонил в аэропорт
Бостона и узнал, что рейс «Эр Франс», которым летела Франческа, прибывает в
пятницу в двенадцать часов дня.
На следующий день он выехал в Бостон намного раньше, чем
было необходимо, и всю дорогу гнал машину на большой скорости. Он чувствовал
себя словно мальчишка, спешащий на первое свидание, но тревожные мысли нет-нет
да и мелькали у него в голове. Что, если Франческа хочет, чтобы они оставались
друзьями, размышлял Чарли. Только друзьями, и не более того? Что ему тогда
делать? Как быть? Сумеет ли он справиться с этим новым разочарованием? Сможет
ли Франческа когда-нибудь преодолеть свой страх и забыть о боли, которую
причинил ей Пьер?..
Потом он подумал о том, что было бы, если бы Сара так и не
сумела забыть об Эдварде и всех страданиях и не ответила любовью на любовь
Франсуа.
Быть может, гадал он, француз знал какой-то секрет? Но тогда
в чем он состоит? Может быть, ему следовало встречать Франческу, нарядившись в
оленьи шкуры и воткнув в волосы с десяток орлиных перьев?
Мысль об этом вызвала у Чарли улыбку, и он слегка
успокоился. К аэропорту он подъехал уже уверенный в себе, но ожидание заставило
его снова и снова думать о самых разных и тревожных вещах. Чарли с трудом
дождался прибытия рейса, но Франческа замешкалась на таможне, так что, когда он
наконец увидел ее, на часах было без малого час.
Франческа выглядела очень элегантно в новой красной куртке
от Диора и в узеньких голубых джинсах. В Париже она сделала новую прическу и
была действительно очень похожа на настоящую фотомодель.
— Как я рад тебя видеть! — воскликнул Чарли,
бросаясь ей навстречу и выхватывая у нее из рук две клетчатые дорожные сумки.
Франческа улыбнулась ему, и они направились к стоянке, где он оставил свой
«Форд». Через несколько минут они уже выбрались на шоссе, и Чарли невольно
подумал о том, что двести лет назад Саре понадобилось бы целых четыре дня,
чтобы добраться от Бостона до Дирфилда. Сегодня утром он преодолел это же
расстояние за какой-нибудь час с небольшим.
По пути они оживленно болтали, и Франческа сказала Чарли,
что прочла первый том дневника.