— Мы позаботимся о нем, доктор, — пообещала Сара,
провожая старика во внутренний двор и помогая ему усесться в экипаж. Когда он
отъехал, она еще долго стояла у ворот, глядя ему вслед и подставляя лицо теплым
лучам солнца. Что ей теперь делать, Сара не знала. Вчера вечером для нее
неожиданно блеснул луч надежды, но сегодня он снова погас.
Когда она вернулась в спальню мужа, то застала там
Хэвершема. Он тоже был потрясен поистине чудесным выздоровлением сводного
брата, однако не подавал вида и только кивал, слушая возбужденную и быструю
речь Эдварда.
Весь день Сара старалась избегать Хэвершема, но во второй
половине дня, неся Эдварду вторую миску супа (первую он швырнул в нее, едва не
обварив ей руку), она неожиданно столкнулась с ним в коридоре. Заступив ей
дорогу, Хэвершем с мольбой заглянул ей в глаза.
— Выслушай меня, Сара, — проговорил он. —
Теперь у тебя нет выхода. Ты не можешь оставаться здесь — Эд как будто сошел с
ума. Он убьет тебя…
Оказывается, утром Эдвард, не стесняясь в выражениях,
предупредил брата, чтобы он держался подальше от его жены, и пригрозил убить,
если он не исполнит этого требования. Эдвард сказал также, что Сара все еще
нужна ему и что он заставит-таки ее произвести на свет сына, пусть даже в конце
концов это убьет ее самое. На Сару ему было плевать, но ему нужен был наследник.
— Он не, сошел с ума, — покачала головой
Сара. — Просто он жесток как никто. Он всегда был таким.
Ничего нового Хэвершем ей действительно не сказал. Просто в
последнее время Эдвард не давал себе труда скрывать, как он на самом деле к ней
относится. Напротив, он нарочно оскорблял и избивал ее на глазах у слуг, чтобы
как можно больше унизить ее. И, похоже, это ему доставляло изощренное
удовольствие.
— Я найду подходящий корабль, — понизив голос,
прошептал Хэвершем, но Сара посмотрела на него таким взглядом, что он
отшатнулся.
— Не смей этого делать, — сказала она как можно
жестче. — Он убьет тебя. Он обещал. И держись от меня подальше. Я никуда с
тобой не поеду. Отправляйся к себе домой, а меня забудь.
— Я никогда, никогда тебя не забуду! — с горячностью
возразил Хэвершем, и в глазах его заблестели слезы отчаяния.
— Ты должен! — твердо сказала Сара и так
посмотрела на него, что Хэвершем опешил. Воспользовавшись его замешательством,
Сара быстро двинулась по коридору.
Вечером Маргарет сообщила ей, что Хэвершем отбыл в свое
поместье — к больной жене и дочкам, и Сара вздохнула спокойнее. Теперь, когда
Эдвард быстро поправлялся, его брату все равно нечего было делать в замке.
Волновалась она только о том, как бы он не отправился в порт, чтобы
договориться с одним из капитанов о путешествии в Америку. Хэвершем был слишком
несдержан и упрям, чтобы так просто отказаться от своего плана, но Сара не
собиралась позволять ему рисковать жизнью и бросать семью из-за его любви к
ней. Элис и девочек ей было жалко до слез. В случае, если бы Хэвершем бросил
их, как бы они смогли прожить без его помощи. К тому же Сара не была уверена,
что их не коснется мстительная злоба Эдварда.
Нет, и она, и Хэвершем должны были смириться с тем, что им
никогда не суждено быть вдвоем.
Вечером Сара легла спать как можно раньше. Проснувшись на
рассвете, она долго лежала в кровати и, прислушиваясь к петушиным крикам за
окном, размышляла о плане Хэвершема, который никак не шел у нее из головы. Нет,
она не передумала; Сара не собиралась никуда с ним бежать, но она не видела
никаких причин, которые помешали бы ей бежать одной.
Это была самая безумная мысль, которая когда-нибудь только
приходила ей в голову, но Сара продолжала цепляться за нее. Она знала, что это
возможно, это осуществимо, это ей по силам, наконец!.. Если она как следует
продумает свой план, продумает до мелочей и — самое главное! — если она ни
с кем не будет им делиться, тогда… тогда ее, возможно, ждет свобода?!
Самым главным был, разумеется, вопрос о деньгах. У Сары не
было ни пенни; Эдвард отобрал у нее даже украшения и драгоценности, которые
когда-то принадлежали ее матери, но Сара знала, что он продал еще не все.
Больше того, ей было известно, где они лежат, так что взять их оттуда она могла
в любой момент. Конечно, она понимала, какая жизнь ждет ее впереди. Но на то,
чтобы жить скромно, денег, вырученных за драгоценности, должно было хватить.
Ничего иного она и не хотела. Что ей роскошь, богатства и титулы! За восемь лет
замужества Сара уже поняла, что свобода, покой, ощущение собственной
безопасности — вот настоящие сокровища, которые нельзя купить за деньги, а
можно только завоевать. Даже если по пути в Новый Свет она погибнет — умрет от
болезни или утонет, — то по крайней мере она уйдет, освободившись от
страха и унижений, от собственной ненависти к человеку, который ненавидел ее.
Итак, она может рассчитывать на свои драгоценности. Сара
решилась наконец бросить вызов судьбе и привести свой план в исполнение. У нее
в жизни появилась цель, и она готова была на любой риск, чтобы ее достичь.
В этот день Эдвард проснулся поздно в самом дурном
расположении духа. Одного камердинера, который пришел, чтобы одеть его, он уже
наградил несколькими ощутимыми пинками, а в другого швырнул кувшином с водой
для умывания, едва не проломив бедняге голову. Он был бледен, и Сара видела,
что Эдвард все еще чувствует себя скверно, но в этом он никогда бы не
признался. Как бы там ни было, к полудню он все же оделся и приказал подать
ленч в малую трапезную.
Съев двух цыплят и выпив несколько стаканов красного вина,
он заметно приободрился — даже щеки у него стали более естественного цвета, но
раздражительность его нисколько не ослабла. Казалось, что вместе с силами к
нему вернулась и вся ненависть, которую он питал к своей жене, однако после
завтрака он неожиданно задремал прямо в кресле, и Сара воспользовалась этим,
чтобы удалиться. Ей еще многое надо было обдумать, многое сделать.
Прежде всего, воспользовавшись ситуацией, она поспешила в
кабинет мужа; ей хотелось убедиться, на месте ли драгоценности ее матери.
Знакомая шкатулка красного дерева стояла на каминной полке. Сара знала, что
ключ хранится в ящике старинного бюро, однако шкатулка оказалась не заперта, и
в первое мгновение она испугалась, что Эдвард опустошил ее. К счастью, она
ошиблась. Правда, ценностей в шкатулке заметно поубавилось, однако кое-что там
еще оставалось, и Сара облегченно вздохнула. Бережно завернув дорогие ей
украшения в мягкую тряпицу, она бесшумно выскользнула из кабинета.
Вид драгоценностей и самой шкатулки напомнил ей об отце, и,
вернувшись к себе в спальню, Сара мысленно попросила у него прощения. Она
чувствовала себя виноватой перед ним, хотя, конечно, в том, что она взяла
принадлежащие ей вещи, никакого преступления не было.
Сверток с украшениями Сара опустила в глубокий карман
дорожного плаща, плащ повесила в шкаф и заперла его на ключ.
Уже ближе к вечеру она, увидев спешащую по коридору Маргарет
и убедившись, что они одни, шепотом спросила у девушки, по-прежнему ли она
предана ей и готова ли исполнить одну ее просьбу.