Она бросила быстрый взгляд на его лицо, повернутое к парку. Оно вновь стало суровым. Кейт вспомнились слова Джеки, что шрамов почти незаметно, когда гругаш приветлив, но сейчас они придавали его лицу зловещее выражение. Вероятно, ей надо уходить. Но сперва...
— Ты поможешь мне найти Джеки? — спросила она.
Гругаш повернулся к ней, его взгляд словно был устремлен в какие-то неведомые дали, но через мгновение он сфокусировался на Кейт, и Вруик твердо посмотрел ей в глаза.
— Для этого нам нужно подняться наверх, — сказал он.
Кейт взглянула на хоба, спавшего в своем гнезде из одеял.
— А как быть с Финном?
— Пусть придет в себя. В таком состоянии от него все равно толку немного. А теперь идем. Мы и так беседовали слишком долго. День на исходе.
Кейт поставила кружку на подоконник. Начинало темнеть. Кейт поежилась при мысли, что ей придется отправляться на поиски Джеки ночью. Гругаш уже стоял у дверей, на его плече болтался мешок. Кейт отвернулась от окна и поспешила за ним вверх по лестнице.
Они миновали один лестничный пролет, затем другой. В доме царила тишина. Кейт продолжало казаться, что в темноте кто-то прячется, но маленькие создания двигались бесшумно. В пустых залах и коридорах эхом разносился лишь звук их шагов. Гругаш привел ее в спальню на третьем этаже. Если не считать отсутствия мебели, дом не выглядел заброшенным. Нигде не было пыли, отштукатуренные стены казались чистыми, паркет блестел.
— Как случилось, что здесь никто не живет? — спросила она. — Кроме тебя, конечно.
— Место пронизано волшебством. Несколько раз сюда вселялись люди из твоего мира, но находили дом... неуютным и быстро съезжали.
— Почему бы тебе просто не купить его в реальном мире?
Гругаш повернулся к ней:
— А какой из двух миров более реальный: твой или волшебный?
— Я...
— На самом деле я хозяин этого дома, как в твоем мире, так и в своем.
— А почему ты тогда не обставишь его как следует?
— Ты видишь лишь то, что я хочу тебе показать. Иди сюда.
Он указал на окно и открыл его. Когда Кейт встала рядом с ним, у нее закружилась голова, так что ей пришлось ухватиться за подоконник. Она ожидала увидеть улицу и желто-красные кроны деревьев, а вместо этого перед ней в миниатюре простирался весь город. От Британии на западной окраине до Венира, от Парламентских высот на севере до того места, где Бэнк-стрит переходит в Хайвэй 31. Это было невозможно. Гругаш поддержал ее под руки.
— Это... это по-настоящему? — спросила она слабым голосом.
— Город или этот вид? — спросил он с некоторым удивлением.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
Гругаш кивнул:
— И то и другое вполне реально. Мы смотрим на город с Башни гругаша. А он должен быть способен одним взглядом обозреть всю страну своего лэрда, когда в этом есть необходимость, как, например, сегодня.
— Вот мой дом, — сказала Кейт, показывая рукой.
— Постой спокойно минутку, — сказал гругаш. Он высунулся далеко из окна. Минуты шли, Кейт переминалась с ноги на ногу, но Вруик все не шевелился. Только она уже собралась что-то сказать, как он охнул.
— Этот «ох» значит, что все хорошо или что все плохо? — спросила она.
— С какой точки зрения посмотреть, — ответил гругаш, выпрямляясь. — Ты видишь то большое здание в саду Тома Кокла?
— Где, где?
— Тома Кокла лэрд сделал правителем района, который вы называете Глиб, а районом, в котором мы сейчас находимся, правит Кроди Борт.
— Так какое здание? Городской Административный центр на Лансдаун, — сказала она, когда гругаш указал ей еще раз. — Это там они держат Джеки?
Вруик кивнул.
— Я думаю, что ночью они отведут ее в Крепость.
— В Калабоги, туда, где Лорана?
— Мы знаем, что там они прячут Рог, — ответил гругаш. — Но где дочь повелителя, не известно.
— А почему ты не можешь найти Лорану так же, как Джеки?
Гругаш покачал головой:
— Они наложили на нее заклятия, которые не дают мне ее увидеть.
Некоторое время они молчали. Наконец Кейт вздохнула и двинулась к двери.
— Пожалуй, мне пора, — сказала она. — У тебя есть какие-нибудь идеи? — спросила Кейт, пока они спускались вниз по лестнице.
— Сила здесь не поможет, нужно действовать хитростью. Тебе придется проникнуть внутрь, найти ее потихоньку и освободить.
Кейт остановилась на ступеньке:
— Да что ты говоришь? Блестящий план. Удивляюсь, как я сама до этого не додумалась.
Гругаш обернулся и посмотрел на нее:
— Что ты от меня хочешь? Ты полагаешь, я махну рукой и все само образуется?
— Было бы неплохо.
— Мое волшебство не такое.
— А какое же? Гругаш вздохнул:
— Мне приходится действовать тайно. Время могущественных волшебников миновало. У нас лишь жалкие остатки былой силы, например Рог, собирающий Неистовую Охоту, но обычные обитатели Волшебной страны стали слабы.
— Но ведь тебя считают великим чародеем. Все боятся тебя до полусмерти.
— Я не имею права растрачивать свои силы на подобные вещи. Если бы я пренебрег своим долгом, я мог бы попытаться, но я никогда этого не сделаю. Неужели ты думаешь, что я поставлю на карту жизни всех обитателей Волшебной страны, чтобы выручить твою подругу?
— Ты не лучше остальных, — сказала Кейт. — Вы просто ищете таких простофиль, как Джеки, чтобы они делали за вас всю грязную работенку.
— Это не так.
В его глазах зажегся опасный огонь, но Кейт не обратила на это внимания.
— Неужели? — ехидно переспросила она, но не рискнула продолжить.
Обидные слова вертелись у нее на кончике языка, но она промолчала. К чему все это? Сейчас ей надо подумать о Джеки. И еще о принцессе, которая заслуживает лучшей участи. И ради них, особенно ради Джеки, она сделает все, что сможет. Но не ради трусливых обитателей Волшебной страны, и уж конечно, не ради гругаша.
Она протиснулась вперед.
— Что ж, увидимся. А то у меня много дел.
Кейт спустилась вниз и вошла в комнату, где все еще спал Финн. Оттуда она забрала синюю куртку и красную шапку, с которой все началось.
— Кейт, — сказал гругаш, когда она направлялась в кухню, — Джеки сама приняла решение, никто не принуждал ее.
— Это потому, что никто из вас не захотел пойти.
Гругаш покачал головой:
— Потому что никто из нас не мог.