— Там и без меня хватает тех, кому надо все знать. Подождем до лучших времен, — объяснил Питер.
Крис фыркнула.
— Что бы Зейнал ни рассказывал, они все равно без него не взлетят.
— Надеюсь, — ответил Питер.
Когда Чак Митфорд пересчитал листы с описью инвентаря, у него глаза на лоб полезли. Фотографии из космоса поразили не меньше.
— Лучшие из всех, что я видел, — с благоговением проговорил сержант, перебирая снимки.
— Смотри здесь… здесь… и здесь.
Крис тыкала пальцем в разные фотографии. Один из снимков сделан недалеко от лагеря Едва-Едва: туда редко посылали экспедиции.
— Снова эти тупиковые долины. Зейнал думает, что они имеют — или имели — какое-то назначение.
— Если не имели раньше, то будут иметь сейчас. Особенно когда у нас есть достаточно людей — и оборудования. — Голос Митфорда звенел от радости. — Туда можно без всякого риска отправить команду и посмотреть, что получится.
Сержант ткнул указательным пальцем в соседнюю долину.
— Если мы обезопасим эту область… — Митфорд на секунду умолк, плечи его конвульсивно дернулись. — Я хочу убраться с земли Фермеров, у меня нехорошее предчувствие на их счет.
Сержант собрал листы с описью в одну аккуратную стопку, фотографии — в другую.
— Кто-нибудь еще это видел?
— Нет, — ответил Изли. — Ты отвечаешь за исследования. На твоем месте я бы забрал оборудование и начал снаряжать экспедиционные команды.
Митфорд криво улыбнулся.
— Спасибо за совет, Питер.
Он повернулся к Крис.
— Члены вашей команды получили наряд на кухню, но уже должны были там закончить. Я только заведу грузовик и перевезу снаряжение. Оружие?
— Немного, но я оставил его в покое, пока Зейнал не научит нас им пользоваться, — ответил Питер. — От некоторых экземпляров в человеке случаются отвратительные дыры. Знаете, — Питер почесал в голове и скорчил гримасу — в качестве прелюдии к дипломатическому предложению, как подумала Крис, — можно позаимствовать страничку из книги по колониальной политике каттени и сбросить следующую партию турсов в одну из долин. Придем через пару недель и узнаем, как они справляются.
Питер замолчал.
— Или, еще лучше, оставим там пленных каттени. Честный обмен ролями.
Митфорд хмуро уставился на Изли.
— У тебя сердце кровью обливается или еще что?
— Собственно, это была идея Юрия Пэлита, — ответил Питер в легком замешательстве. — Я упомянул, что вы нашли долину. Не вижу нужды в лишнем насилии или убийстве. Мы и так достаточно нахлебались. Лучше мы, люди, будем на стороне ангелов, чем эоси. К тому же мы поменяемся местами. — Питер повернул воображаемую шахматную доску. — Каттени попробуют того же, чем потчевали землян, а у нас будут подопытные кролики — что бы ни появилось в той долине.
Митфорд колебался.
— Они хотят вначале провести референдум, разве нет?
— Думаю, трудно будет донести принцип непротивления злу до любого, кто познакомился с парализирующей плетью, — заметила Крис.
— Я подумаю насчет турсов, Изли, — сдался Митфорд. — Мне никогда не нравилось просто отпускать их куда глаза глядят. Они опасны и, когда их много, представляют угрозу.
Сержант поскреб подбородок.
— Вообще-то долины можно использовать как тюрьмы. Лучше так, чем выгонять кого-то ночью к падальщикам.
Скривившись, Митфорд махнул рукой и сосредоточился на фотографиях и описи инвентаря.
— Снимки никуда не денутся, — потянула его за рукав Крис. — Пошли, возьмем что нужно, пока нас не опередили.
— Верно, черт возьми, — кивнул сержант.
Изли и Крис пришлось бежать, чтобы успеть за ним.
Вик Йовелл снова занял свое место у внутренней двери. На лице его застыло непроницаемое выражение. Митфорд выглянул с водительского сиденья грузовика.
— Открой, пожалуйста, Вик. Я соберу кoe-какое оборудование для моих бойцов.
Вик возражать не стал и открыл главную дверь.
Сержант подъехал прямо к люку: кузов грузовика оказался с ним на одном уровне. Джо, Сара, Уитби, Лейла, Пит и Митфорд работали тихо и быстро, Крис отмечала изъятые вещи в описи. Скоро они опустошили шкафчики в проходе. Пока остальные складывали последние приобретения, Митфорд на миг заглянул в арсенал и почти тут же решительно захлопнул дверцу.
«Не введи меня в искушение», — подумала Крис.
В коридоре появился Скотт.
— Что вы делаете, сержант?
— Изучаю арсенал, сэр. Может пригодиться.
— Мы с Питом только что закончили инвентаризацию шкафчиков, адмирал, — добавила Крис, помахивая блокнотом.
— Хорошая мысль, Бьорнсен. Продолжайте.
— Обязательно, — беспечно откликнулась девушка.
Давясь от смеха, она последовала за Митфордом наружу.
— Взяли что нужно? — спросил Вик, когда грузовик тихо выехал из ангара.
— Думаю, да, — ответил Митфорд и ткнул Сару локтем, прежде чем она расхохоталась в голос.
* * *
Они аккуратно сложили добычу в «офисе» Митфорда, укрыв ее каттенийскими одеялами. Остальные члены команды отправились на обед, а Митфорд вызвал Джуди Блейн, картографа. Сержант хотел сличить фотографии с соответствующими местами на карте.
Пока Блейн добиралась, Митфорд отозвал нужные исследовательские команды, заказал на кухне паек и готовился экипировать людей, как только они подъедут.
— Прежде чем шишкоголовые поймут, куда все делось, — вставила Крис, когда сержант переводил дыхание.
— Шишкоголовые? — усмехнулся он. — Зейнал?..
Девушка кивнула.
— Ты собираешься сколотить команду и убраться с их пути, сержант?
Митфорд покачал головой с грустной улыбкой.
— Нет, не сейчас. Лучше я тут еще пооколачиваюсь.
— Я, конечно, рада, Чак. — Крис кивнула в сторону ангара, который занимали шишкоголовые. — Но ты заслужил шанс немного проветриться. Ты сделал больше, чем получил. Тебе нужно отдохнуть.
— Я поеду после окончания второй фазы операции. И не волнуйся так, Крис. Что бы они ни решили на своих конференциях и стратегических шишкоголовых собраниях, Зейнал все равно нужен им больше, чем они ему. Или мы. — Тут Митфорд дерзко улыбнулся Крис. — Кроме тебя… Бьорнсен.
— Скотт ему совсем не доверяет, — пожаловалась девушка, постукивая по краешку стола.
— Адмирал вообще никому не доверяет, — фыркнул Митфорд и сложил руки на груди. — Он, бедняга, застрял на грунте, где действует не лучшим образом. Недоверие — не такая уж плохая привычка.