— Если сама Лесса позволила лорду Грожу сюда заявиться, я поговорю с ней, можешь быть уверен, — ответила Брекка, неодобрительно поджав губы. — Для человека, который только-только начал выздоравливать, он не самый лучший посетитель. Теперь, Джексом, я уже могу сказать, что ты проболел горячкой целых шестнадцать дней…
— Как? — Джексом с ошеломленным видом сел в постели. — Но ведь я…
— Для взрослых горячка очень опасна, — пояснила Шарра. Она обменялась взглядом с Бреккой, и та кивнула. — Ты чуть не умер.
— Я?! — Джексом испуганно схватился за голову.
Брекка снова кивнула.
— Поэтому если тебе покажется, что твое лечение несколько затянулось, поверь — у нас есть на это свои причины.
— Так я чуть не умер? — Джексом никак не мог освоиться с этой мыслью.
— Да. Потому-то мы и не спешим — тебе надо окончательно оправиться. А теперь — самое время перекусить, — сказала Брекка, выходя из комнаты.
— Нет, я, правда, чуть не умер? — допытывался Джексом у Шарры.
— Боюсь, что так, — судя по голосу, его реакция скорее забавляла, чем тревожила девушку. — Но ведь ты не умер? Вот что самое главное.
Она непроизвольно потупила глаза и облегченно вздохнула.
Потом слегка улыбнулась, но Джексом заметил, что ее выразительные глаза затуманились.
— У тебя кто-то умер от горячки — человек, который был тебе дорог?
— Ты его не знал, Джексом, да и я знала не очень близко. Просто… просто каждому целителю тяжело терять больного.
Больше Джексому ничего не удалось вытянуть из нее, и он прекратил расспросы, поняв, что девушка до сих пор остро переживает эту смерть.
На следующее утро Брекка и Шарра повели его на берег. Пошатываясь на неверных ногах, он ругался сквозь зубы, смущенный собственной слабостью. Увидев приятеля, Рут' помчался к нему, поднимая тучи песка, от восторга забыв про осторожность. Брекка строго велела ему остановиться и стоять смирно, чтобы ненароком не сбить Джексома с ног. Глаза Рут'а тревожно завращались, он виновато закурлыкал и с величайшей осторожностью потянулся к юноше, не решаясь даже приветственно потыкать его носом. Джексом обвил руками шею дракона. Рут' напряг мышцы, принимая на себя вес обмякшего тела друга, и ободряюще заворчал. Из глаз юного лорда потекли слезы; он поспешно отер их о мягкую кожу, к которой прижимался лицом. Милый, чудесный Рут'! В голову Джексома закралась непрошеная мысль: если бы он умер от горячки, то Рут'…
«Но ты не умер, — сказал Рут'. — Ты выжил. Я просил тебя об этом. Теперь ты уже гораздо сильнее. И с каждым днем будешь становиться все сильнее. И мы будем купаться и лежать на солнце, и все будет хорошо».
Рут' так разволновался, что Джексому пришлось успокаивать его, шепча ласковые слова и поглаживая по шее, пока Брекка с Шаррой не заставили его сесть; женщины боялись, что он упадет. Они прикрепили плетеную циновку к наклонному стволу дерева, которое росло на порядочном расстоянии от берега, чтобы можно было устроиться в тени. Там Джексома и уложили. Рут' прикорнул рядом, вытянув голову, чтобы быть поближе к другу; глаза его переливались тревожным лиловым светом.
К полудню, когда Джексом уже успел вздремнуть, прибыли Ф'лар с Лессой. Юноша с удивлением обнаружил, что Лесса, обычно такая колючая, может быть очень приятным гостем — мягким и ненавязчивым.
— Пришлось допустить к тебе лорда Грожа собственной персоной. Боюсь, Джексом, что его визит не привел тебя в восторг. Но прошел слух, что ты мертв и Рут' — тоже. — Лесса выразительно передернула плечами. — Не зря говорят: для дурных вестей никакой арфист не нужен.
Ф'лар кивнул и усмехнулся Джексому.
— Вот почему мы попросили Д'рама привезти его к тебе. Сторожевой дракон Форт-холда слишком стар, чтобы принять ориентиры от лорда Грожа.
— У него была с собой огненная ящерица, — сказал Джексом.
— Может быть, маленькая королева лорда Грожа и очень смышлена, но вряд ли она поможет ему найти дорогу, — бросила Лесса.
— Да разве об этом речь? — поморщился Ф'лар. — Все равно он уже увидел гору. И то, какие здесь просторы…
— Значит, мы должны первыми заявить свои права, — решительно проговорила Лесса. — Меня не интересует, сколько своих сыновей хочет поселить здесь Грож. Все равно право первого выбора остается за всадниками. И Джексом может нам помочь.
— Пройдет еще немало времени, прежде чем Джексом встанет на ноги, — заметила Брекка, и по лицу Лессы скользнула легкая тень недовольства.
— Не волнуйся, я найду способ умерить притязания Грожа, — добавил Ф'лар.
— Стоит пролезть одному, как следом за ним ринутся другие, — задумчиво проговорила Брекка, — да их и винить трудно. Эта часть Южного кажется настолько привлекательней наших северных поселений…
— Мне не терпится подобраться поближе к этой горе, — Ф'лар повернулся к югу. — Я знаю, Джексом, что ты еще нездоров, но все же попробуй выяснить, сколько файров — из тех, что крутятся вокруг Рут'а, — родом из Южного?
— Они не из Южного Вейра, если тебя интересует именно это, — ответила Шарра.
— А ты откуда знаешь? — спросила Лесса.
Шарра пожала плечами.
— Их невозможно приручить. Стоит кому-нибудь приблизиться, как они сразу исчезают в Промежутке. Ведь их привлекает Рут', а не мы.
— Просто мы — не их люди, — сказал Джексом. — Но я постараюсь выяснить про них все, что можно…
— Будь так добр, — распорядилась Лесса. — И если здесь появится хоть один из Южного Вейра… — она оборвала фразу.
— Пожалуй, нужно дать Джексому отдохнуть, — вмешалась Брекка.
Ф'лар жестом пригласил Лессу следовать за ним.
— Хороши гости! — хихикнул он. — Пришли навестить больного — и даже слова ему сказать не дали.
— Да мне пока и говорить-то особо не о чем, — и юноша сердито оглянулся на Брекку и Шарру. — Но когда вы прилетите в следующий раз, все будет по-другому.
— Если случится что-то интересное, пусть Рут' передаст Рамот'е или Мнемент'у.
Брекка и Шарра вышли проводить гостей. Джексом тоскливо вздохнул, потом решил, что пора выбросить из головы мысли о том, что две недели назад он был на грани смерти. Это мрачное известие совсем выбило его из колеи, а жизнь тем временем уже подкидывала новые проблемы.
Их набралось несколько. Больше всего его по-прежнему волновал вопрос, что же он мог наболтать в бреду. Джексом пытался припомнить то время, но единственное, что он ощущал тогда, — чередование холода и жара да еще неясные кошмары.
Еще он обдумал визит своего опекуна. Так, оказывается, Лайтол его любит! Скорлупа и Осколки! Он совсем забыл расспросить Лайтола о Коране. Надо будет послать ей пару слов, она наверняка уже слышала про его болезнь. А может, лучше этого не делать? Так проще будет разорвать их отношения. Теперь, когда он встретил Шарру, продолжать роман с Кораной совсем расхотелось. Надо будет обязательно поговорить с Лайтолом.