— Джексом! — его заметила Брекка. Оба всадника помахали ему и взобрались на своих драконов.
Джексом проверил, достаточно ли камня в желудке Рут'а, потом приласкал его и похвалил, испытывая законную гордость. Какой из драконов Перна мог бы вылететь на битву с Нитями без всадника?
«Я помню все, чему нас учили в Форт-Вейре. Ф'нор с Кант'ом и Д'рам с Тирот'ом мне всегда помогут. И Брекка все время за мной следит. Раньше я никогда не слушался женщин. Но Брекка такая добрая! Только очень грустная. Кант' говорит, что ей полезно с нами разговаривать. Она знает, что мы всегда с ней».
Они повернулись лицом к востоку, где ярким красно-оранжевым светом зловеще мерцала Алая Звезда. Вот ее закрыла мутная дымка, и Ф'нор поднял руку, давая драконам сигнал к взлету. Кант' и Тирот', мощно взмахивая крыльями, круто пошли вверх. Рут' поднимался стремительно, намного опережая больших драконов. Рядом появились четыре файра, которые по сравнению с ним казались еще меньше — так же, как и он — на фоне коричневого и бронзового.
— Рут', не лезь вперед один! — крикнул Джексом.
— Он не станет, — успокоила юношу Брекка, глаза ее смеялись. — Просто он еще такой юный, что непременно хочет быть первым. И при этом позволяет старшим экономить силы. Пойдем, нам пора в укрытие.
Все трое на миг застыли на месте, чтобы в последний раз взглянуть на своих защитников, а потом поспешили под крышу.
— Все равно много не увидишь, — сказала Шарра, заметив, что Джексом остановился на пороге.
— По крайней мере я увижу, если Нить упадет на зелень.
— Не упадет — у нас опытные всадники.
Джексом почувствовал, как по спине у него пробежал озноб, и вздрогнул всем телом.
— Только попробуй мне простудиться! — пригрозила Шарра. Найдя в комнате его куртку, она бросила ее Джексому.
— Мне совсем не холодно. Просто я подумал о Нитях, об этих лесах…
Шарра пренебрежительно фыркнула.
— Я и забыла, что ты северянин, выросший в каменном холде! Здесь Нити могут разве что срывать или дырявить листья, а потом все повреждения зарастают сами собой. Тут вся почва кишит личинками. Если тебя это интересует, первое, что сделали Ф'нор с Д'рамом, — это проверили землю. Они хотели убедиться, что личинок здесь достаточно, — и убедились.
«Мы встретили Нити, — с энтузиазмом сообщил Рут'. — Пламя у меня отличное. Я должен летать зигзагами, пока Кант' с Тирот'ом пройдут с востока на запад. Здорово у нас получается! У файров тоже хорошее пламя. Эй, Берд, ты ближе всех! Мийр, возьми правее! Талла, помоги ему! Иду, иду! Спускаюсь… Сейчас дыхну! Ну-ка, поберегитесь! Я защищаю своего друга!»
Брекка встретилась взглядом с Джексомом и улыбнулась.
— Он постоянно комментирует ход сражения, так что мы все знаем, как здорово у него получается, — взгляд ее стал рассеянным, она заморгала. — Иногда я вижу бой глазами трех драконов сразу. Даже перестаю понимать, что происходит. Но все идет отлично!
Потом Джексом даже не смог вспомнить, что он ел и пил за завтраком. Когда Рут' возобновил свой монолог, юноша стал с напряженным вниманием следить за словами дракона, то и дело поглядывая на Брекку. Ее лицо было сосредоточенным — ведь она одновременно выслушивала трех драконов и четырех файров! Вдруг Рут' смолк на полуслове, и Джексом судорожно вздохнул.
— Все в порядке. Просто они не стали гнаться за ушедшими в сторону Нитями, — пояснила Брекка. — Мы и так в полной безопасности. Завтра вечером крылья Бендена вылетают сражаться с Нитями над Нератом. Поэтому Ф'нору с Кант'ом не стоит сегодня переутомляться.
Джексом так резко вскочил, что скамья с грохотом опрокинулась. Пробормотав извинение, он поднял ее и, выйдя из хижины, направился к берегу. Остановившись на пляже, юноша посмотрел на запад и увидел вдали едва различимую дымку Нитей. Его снова затрясло, даже волосы на затылке встали дыбом. Бухта, обычно такая тихая и безмятежная, кишела рыбами. Они ныряли, выскакивали на поверхность и снова неловко плюхались в воду, как будто обезумели от боли.
— Что это с ними? — спросил он подошедшую Шарру.
— У рыб сегодня пир — они большие любители Нитей. Обычно они успевают съесть их подчистую к тому времени, как драконы, вернувшись, приходят сюда искупаться. А вот и наши! Уже возвращаются!
«Хорошая была битва! — с торжеством заявил Рут', потом недовольно добавил: — Жаль, что мы не погнались за Нитями. Кант' с Тирот'ом говорят, что за большой рекой нет ничего, кроме каменистой пустыни, поэтому глупо тратить пламя впустую. Уф-ф-ф!»
Шарра и Джексом рассмеялись: вместе со вздохом белый дракон выпустил столб пламени, так что едва не обжег себе нос.
Не успели большие драконы приземлиться, как вода в бухте успокоилась. Рут' хвастался напропалую — теперь ему не нужно подпитывать пламя, потому что он точно знает, сколько камня потребуется на все сражение. Кант', явно забавляясь, терпеливо выслушивал похвальбу белого дракончика.
Тирот' фыркнул и, сбросив мешок с остатками камня, вошел в воду. И сразу же, откуда ни возьмись, в воздухе закружилась целая туча ящериц и в радостном нетерпении повисла над ним. Старик бронзовый поднял голову к небу, еще раз фыркнул и, испустив громкий вздох, блаженно разлегся на мелководье. Файры тут же всей оравой набросились на его спину. Сначала они забросали дракона песком, а потом, пустив в ход все четыре лапки, принялись драить его гребень. Тирот' прикрыл глаза прозрачным внутренним веком, и они, как две луны, поблескивали у самой поверхности призрачной подводной радугой.
Рядом взревел Кант', и тотчас половина ящериц бросила Тирот'а и устремилась к нему. Увидев, что старшие его обогнали. Рут' заморгал и, встряхнувшись, робко вошел в воду на почтительном расстоянии от коричневого и бронзового. Четверо файров, помеченные цветными лентами, оставили больших драконов и принялись мыть белого малыша.
— Давай, Джексом, я тебе помогу, — предложила Шарра.
Отмывать шкуру дракона от вони огненного камня — в любом случае занятие не из легких, и хотя на этот раз Джексому достался всего один бок Рут'а, он под конец работал стиснув зубы.
— Говорила ведь я тебе, Джексом, чтобы ты не переусердствовал, — резко сказала Шарра. Закончив тереть хвост Рут'а, она выпрямилась и заметила, как юноша устало привалился к плечу дракона. Девушка повелительно махнула в сторону берега. — Ступай немедленно! Сейчас я принесу тебе поесть. Да ты белее Рут'а!
— Я никогда не приду в норму, если не буду упражняться.
— Прекрати бормотать, все равно тебя еле слышно…
— Ой, только не надо, опять будешь говорить, что все делается для моей же пользы…
— Значит, для моей? Мне вовсе не улыбается снова с тобой возиться, если тебе станет хуже!
Девушка наградила его таким сердитым взглядом, что Джексом попятился и побрел к берегу. И хотя до его импровизированного ложа под деревьями было рукой подать, он с трудом дотащился туда на отяжелевших ногах. Он рухнул на покрывало, облегченно вздохнул и закрыл глаза.