Д'фио спешился вслед за Робинтоном и отослал своего дракона поплавать в теплой воде залива, пониже плато. Другие звери, не принимавшие участия в сегодняшнем полете, уже воспользовались приятной возможностью и наслаждались морским купанием.
Кайлит'а, подпрыгивая, двинулась к загону, где метались мясные птицы. Козира неотступно следовала за ней, ни на миг не теряя связи с молодой королевой; ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы Кайлит'а наелась мяса: отяжелев, она не сможет подняться в брачный полет. Робинтон насчитал двадцать шесть бронзовых, тесным кольцом обступивших площадку для кормления. Шкуры их блестели в резком солнечном свете, глаза возбужденно вращались, сверкая красным огнем. Сжавшись, как пружина, полурасправив крылья, они были готовы рвануться ввысь по первому знаку королевы. Драконы — как и требовал Ф'лар — были молоды; почти все — одинаково крупные. Они нетерпеливо ждали, не сводя горящих глаз с предмета своих вожделений.
Кайлит'а издала низкий горловой рык и принялась высасывать кровь из очередной жертвы. Потом вздернула голову и обвела кольцо бронзовых презрительным взглядом.
Внезапно сторожевой дракон взревел, требуя назвать пароль, и даже Кайлит'а оглянулась, чтобы посмотреть, что происходит. С юга, снижаясь над морем, подлетали двое бронзовых.
Робинтон сразу догадался, что драконы намеренно приближались на малой высоте, чтобы подобраться к Вейру незамеченными, и тут же понял: они совсем старики — морды посерели, шеи потеряли былую гибкость. Это южане. Должно быть, Т'кул с Салт'ом, а второй скорее всего Б'зон с Ранильт'ом. Робинтон бросился к площадке для кормления, где стопились будущие соискатели королевы, ибо именно туда стремились двое бронзовых, прибывших с юга.
«Да, время они рассчитали отменно», — подумал Робинтон и заметил двух всадников, как и он, пробиравшихся к месту посадки бронзовых. Он издали узнал плотную фигуру Д'рама и высокого худощавого Ф'лара. Т'кул и Б'зон соскочили с драконов, которые одним прыжком одолели расстояние, отделявшее их от собратьев, но те вместо приветствия яростно зашипели и зарычали. Робинтон молился про себя, чтобы никто из бронзовых всадников сгоряча не совершил опрометчивого поступка. Большинство из них были так молоды, что не могли узнать ни Т'кула, ни Б'зона. Зато Ф'лар с Д'рамом поняли все с первого взгляда.
Робинтон почувствовал, как сердце бешено колотится в груди; его пронзила такая острая, непривычная боль, что арфист был вынужден на мгновение остановиться. И оказался лицом к лицу с Б'зоном.
На лице южанина застыла странная усмешка. Он тронул Т'кула за плечо, и бывший предводитель Плоскогорья смерил мастера-арфиста быстрым взглядом. Решив, что он не представляет опасности, Т'кул обернулся, ища глазами Ф'лара и Д'рама.
Первым к нему прорвался предводитель Исты:
— Ты не в своем уме, глупец! Этот полет — для молодых драконов. Ты угробишь Салт'а!
— А какой еще выход вы нам оставили? — резко спросил Б'зон, в его голосе звенели истерические нотки. Ф'лар с Робинтоном заняли места по обе стороны от южан. — Наши королевы совсем одряхлели и больше не поднимаются. У нас нет даже зеленых, чтобы найти самцам хоть какую-то замену. Вы нас вынудили…
Кайлит'а затрубила, отшвырнула обескровленный труп и, подпрыгивая и помогая себе крыльями, бросилась к разбегающейся стае. Стремительно выбросив вперед лапу, она пронзила когтями новую жертву и подтащила ее к себе.
— Ведь ты, Д'рам, объявил полет открытым, не так ли? — хрипло спросил Т'кул, переводя взгляд с Д'рама на Ф'лара. Несмотря на южный загар, было видно, как исхудало его лицо.
— Действительно, так… но пойми, Т'кул, ваши бронзовые — совсем старики.
Он махнул в сторону нетерпеливых молодых драконов. По сравнению с ними старые бронзовые проигрывали еще больше.
— Все равно дни Салт'а сочтены. Позволь ему лететь, Д'рам. Я сам сделал этот выбор, когда взял его сюда, — во взгляде, который бросил Т'кул на Ф'лара, сквозила такая горечь и ненависть, что у Робинтона перехватило дыхание. — Зачем только вы забрали яйцо назад? И как вам удалось его отыскать? — сквозь неприступную гордость и надменность Т'кула на миг прорвалось отчаяние.
— Обратись вы к нам по-хорошему, мы бы вам помогли, — миролюбиво сказал Ф'лар.
— Я бы, во всяком случае, обязательно помог, — подтвердил Д'рам, удрученный бедой своих прежних соратников.
Не удостоив Ф'лара ответом, Т'кул наградил предводителя Исты долгим презрительным взглядом и, расправив плечи, пригласил Б'зона идти следом. На его пути к месту, где толпились распаленные бронзовые всадники, стоял Ф'лар. Предводитель Бендена открыл было рот, чтобы что-то сказать, но лишь сокрушенно покачал головой и отошел в сторону. Южане приблизились как раз вовремя — Кайлит'а подняла окровавленную морду, ее шкура сияла золотистым светом, глаза матово светились. Внезапно она с яростным клекотом оторвалась от земли. Барнат' первым из драконов ринулся за ней. К удивлению Робинтона, Т'кулов Салт' отстал от него совсем не намного.
Т'кул с торжеством на лице обернулся к Ф'лару, явно желая оскорбить предводителя Бендена. Потом медленным шагом направился к Козире. Забыв обо всем на свете, госпожа Вейра даже пошатывалась, силясь не потерять связи со своей королевой. Она и не заметила, как Г'денед с Т'кулом, взяв ее под руки, повели в королевский вейр, чтобы там дождаться исхода полета.
— Он погубит Салт'а, — с убитым видом пробормотал Д'рам.
Странная боль, вновь сдавившая грудь, помешала Робинтону успокоить встревоженного всадника.
— И Б'зон туда же! — Д'рам схватил Ф'лара за руку. — Неужели ничего нельзя сделать, чтобы остановить этих безумцев? Они потеряют двух драконов сразу!
— Что им стоило прийти к нам… — начал Ф'лар, мягко положив руку на плечо Д'рама. — Но ведь эти Древние привыкли только брать! С этого все и началось… — на его лице появилось суровое выражение.
— Они продолжают брать до сих пор, — заметил Робинтон, желая облегчить страдания Д'рама. — Они только и делают, что берут у севера, то здесь, то там, — все, что душа ни пожелает… Молоденьких девушек, сырье, камень, руду, драгоценности. Они делают это тайком с тех самых пор, как их отправили в изгнание. У меня есть факты, я передал их Ф'лару.
— Если бы они только попросили! — Ф'лар поднял глаза к небу, вперив взгляд в стремительно удаляющиеся точки, в которые превратились летящие драконы.
— Что все это значит? — торопливо подошел к ним лорд Варбрет из Исты. — Ведь два последних бронзовых — совсем старики, или я ничего не понимаю в драконах!
— Брачный полет был объявлен открытым, — ответил Ф'лар, но Варбрет продолжал вглядываться в расстроенное лицо Д'рама.
— Для старых драконов? А я-то думал, что ты допустил только молодых, которым еще никогда не доставалась королева! Ты только не обижайся, Д'рам, но я не вижу смысла, если мы снова получим старого предводителя. Холдеров вряд ли обрадует такая замена. — Он посмотрел на небо. — Да и куда им тягаться с молодыми? Такие скорости им не по силам!