Книга Тарзан и люди-леопарды, страница 17. Автор книги Эдгар Берроуз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тарзан и люди-леопарды»

Cтраница 17

– Где они остановились?

Предатель детально описал месторасположение отряда, после чего Гато-Мгунгу велел одному из младших вождей собрать три сотни воинов и выступить на врага. Затем он обратился к прибывшему.

– Сегодня вечером будем праздновать нашу победу, и ты будешь сидеть рядом с Гато-Мгунгу и вкушать самые лакомые куски.

– Мне нельзя оставаться, – возразил тот. – Я должен быть там, откуда пришел, иначе меня заподозрят в измене.

– Кто ты? – спросил Гато-Мгунгу.

– Я Лупингу из деревни Киббу, что на земле утенго, – ответил предатель.

VII. ПЛЕННИЦА

Не ведая о том, что происходит вокруг, девушка стала свидетелем переполоха, произведенного прибытием гонца. На ее глазах воины поспешно похватали оружие и куда-то умчались. В душе девушки затеплилась надежда, что, возможно, неприятель, которому они собирались дать отпор, на самом деле спасательная экспедиция, прибывшая на ее поиски. Рассудком она понимала, что это нереально, но утопающий хватается и за соломинку, вопреки логике.

После проводов отряда девушка вновь оказалась в центре всеобщего внимания. Лулими, пыжась от важности, сыпал приказами направо и налево. Вскоре вокруг пленницы образовалось нечто вроде эскорта, состоящего из двадцати туземцев, вооруженных копьями и щитами. В руках негры держали весла.

Возглавляемые Лулими они прошли через ворота по направлению к реке.

Здесь девушку усадили в большую лодку, которую воины бесшумно спустили на воду, ибо учитывали, что враг недалеко.

На сей раз обошлось без обычных выкриков и песен, сопровождающих подобные мероприятия. В полном молчании погрузили они весла в стремительный поток и так же молча пустились вниз по течению многоводной реки, держась берега, на котором стояла деревня Гато-Мгунгу.

Бедная Кали-бвана! Еще совсем недавно ее тащили на веревке, теперь же с ней обращались с подчеркнутым почтением, если не с благоговейным страхом, ибо как еще относиться к верховной жрице бога Леопарда?

Но ничего этого она не знала, хотя многое отдала бы за то, чтобы узнать. Оцепенев от чувства безысходности, она безучастно глядела, как мимо проносятся прибрежные заросли. Куда ее везут? Что еще они задумали?

Она отметила молчаливость и спешку своего конвоя, вспомнила суету, вызванную прибытием гонца, и поспешное выступление военного отряда.

Связав эти факты воедино, девушка пришла к выводу, что похитители хотят скрыть ее от спасательной экспедиции.

Но кто же все-таки организовал поиски?

Кто мог знать о ее бедственном положении?

Только тот тип в драной одежде!

Но что он сможет сделать для ее спасения, даже если захочет? Кто он такой? Голодранец, жалкий нищий. В его распоряжении сейчас всего-навсего два туземца. А его лагерь, так он сказал, находится в нескольких днях перехода от места, где они встретились. Не мог же он получить подкрепление за то время, пока она находилась в плену, даже если подкрепление у него имелось, в чем девушка сомневалась. У нее не укладывалось в голове, что такой босяк мог вообще командовать хотя бы одним человеком. Таким образом, рассчитывать на помощь этого человека было бы утопией, однако девушка продолжала на что-то надеяться, скорее всего, на чудо.

Лодка неслась вниз по реке. Весла бесшумно взлетали и погружались в воду с регулярностью маятника. Через милю-другую скорость вдруг резко упала, и нос лодки повернулся к берегу. Прямо перед собой девушка увидела небольшую протоку, и тотчас лодка скользнула в ее медлительные воды.

Над узким извилистым руслом нависали огромные деревья, сплошной кустарник полностью скрывал землю, повсюду в застывшем воздухе неподвижно свисали лианы, почти касаясь поверхности воды. Экзотические цветы расцвечивали зелень яркими красками.

Перед взором девушки открылось царство красоты, и все же над всем этим витал, словно вредные испарения, неуловимый дух тайны и смерти. Картина напомнила девушке прекрасное женское лицо, таившее под личиной красоты злобную душу.

Тяжелый воздух, тишина, запах гнили угнетали пленницу.

Прямо по курсу с корявой коряги в воду скользнуло длинное гибкое тело, как оказалось, – крокодил. И тут она увидела, что река буквально кишит этими омерзительными рептилиями. Их присутствие лишь усилило отчаяние, которое и без того терзало душу девушки.

Она попыталась встряхнуться, заставляя себя думать о слабой надежде на спасение, за которую она цеплялась с тех пор, как ее в спешке вывезли из деревни. К счастью, она не знала ни о конечной цели маршрута, ни что единственный путь туда – кишащая крокодилами протока. Иной дороги к тщательно запрятанному храму бога Леопарда просто не существовало. Ни единого подхода, кроме этой зловонной речушки, да и о ней не знал ни один человек, не относящийся к людям-леопардам.

Через пару миль на правом берегу возникло большое крытое соломой сооружение. Необычные размеры здания – а за последние месяцы ей доводилось видеть исключительно туземные хижины – повергли девушку в изумление. Постройка имела в длину футов двести, в ширину – пятьдесят и примерно столько же в высоту.

Здание тянулось параллельно речке, главный вход находился внизу по течению. Фасад постройки и обращенная к воде стена имели широкую галерею.

Строение стояло на сваях, поднятое над землей футов на десять.

То был храм бога Леопарда, верховной жрицей которого девушке выпало стать, о чем она и не догадывалась.

Когда лодка подошла к зданию, оттуда вышло несколько человек. Лулими поднялся с настила, где просидел всю дорогу, и что-то крикнул людям, стоявшим на галерее храма. На его пароль ответил один из стражей, и лодка причалила к берегу.

Лулими повел девушку по ступеням храма к главному входу, украшенному причудливыми резными узорами. Тут их окружили любопытствующие жрецы. Войдя в здание, девушка оказалась в большом зале.

Колонны, подпирающие стропила, были увешаны жуткими масками вперемешку со щитами, копьями, клинками и человеческими черепами. На полу стояли топорно вырезанные из дерева истуканы. В основном они изображали человека с головой животного, но какого именно, она не могла представить, настолько грубым было исполнение.

В дальнем конце помещения, куда ее повели, виднелось возвышение, оказавшееся широкой глиняной платформой, на которой имелась еще одна, поменьше, футов пять в ширину и десять в длину. Все это сооружение устилали звериные шкуры. Над помостом возвышался массивный столб, с человеческим черепом на верху.

Девушка машинально запомнила увиденные подробности, еще не зная о том, что в скором времени все это ей пригодится.

Когда Лулими подвел пленницу к возвышению, из находящегося за ним проема в стене вышел дряхлый старик и направился к ним. Он оказался невероятно отталкивающего вида, и его уродливость усугублялась злобной гримасой, с которой он встретил девушку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация