Когда восторг и радость встречи немного улеглись, Тарзан и Эллен принялись за остатки антилопы, а пока они ели, Эллен рассказывала о своем приключении.
— Том заплатит за это, — сказал Грегори.
— Он должен умереть, — воскликнул д'Арно.
— Я хотел бы иметь удовольствие убить его собственноручно, — пробормотал Лавак.
День за днем маленький отряд пробирался через лес, через равнины и холмы, но ни разу не удалось обнаружить следы Атан Тома. Лавак или д'Арно всегда были рядом с Эллен. Казалось, что только Эллен не догадывается об их чувствах, но всегда трудно определить, насколько женщина остается в неведении. Она смеялась и шутила или разговаривала с ними серьезно, никогда не отдавая предпочтения кому-нибудь из них. Д'Арно всегда был дружелюбно настроен и в хорошем настроении, а Лавак часто грустил.
Тарзан охотился и приносил добычу для отряда, потому что Вольф, казалось, не в состоянии был найти никакой добычи. Последнее время он часто уединялся и изучал карту пути в Эшер. Он был проводником.
Рано утром Тарзан сказал Грегори, что отлучится на день или два.
— Но почему? — спросил Грегори.
— Я скажу вам, когда вернусь, — ответил человек-обезьяна.
— Нам ожидать вас здесь?
— Как хотите. Я все равно разыщу вас. — И он исчез в джунглях.
— Куда пошел Тарзан? — спросил д'Арно. Грегори пожал плечами.
— Я не знаю. Он не сказал мне. Предупредил, что будет отсутствовать дня два. Не могу представить себе, куда он ушел.
Вольф присоединился к ним.
— Куда по девался обезьянщик? — спросил он. — У нас хватит еды на два дня.
Грегори сказал ему все, что знал, а Вольф ухмыльнулся.
— Он вас покинул. Никакой другой причины уйти у него нет. Вы его больше не увидите.
Д'Арно, обычно никогда не выходивший из себя, ударил Вольфа по щеке.
— Больше ничего подобного я слышать от тебя не хочу. Вольф схватился за пистолет, но д'Арно сжал его руку
прежде, чем тот успел им воспользоваться. Грегори стал
между ними.
— Нельзя, чтобы так продолжалось, — сказал он. — У нас ведь и так хватает забот и без драк между собой.
— Простите, мсье Грегори, — сказал д'Арно. Вольф повернулся и зашагал прочь, бормоча что-то себе под нос.
— Как лучше поступить, капитан? — спросил Грегори. — Подождать здесь Тарзана или продолжать путь?
— Лучше мы пойдем дальше, — сказал д'Арно. — Мы потеряем день или два, если будем ждать здесь.
— А если мы пойдем дальше, и Тарзан не найдет нас? — возразил Грегори.
Д'Арно рассмеялся.
— Даже сейчас вы не знаете Тарзана, — сказал он. — Можете скорее предположить, что вы потеряетесь на главной улице своего города, чем то, что Тарзан не сможет найти нас через два дня в Африке.
— Очень хорошо, — сказал Грегори, — тогда пойдемте! Они шли за Вольфом, а Лавак рядом с Эллен.
— Каким ужасным для меня было бы все это приключение, если бы ни… — он колебался, не зная, как продолжить.
— Если бы ни…? — переспросила девушка.
— Если бы ни вы, — ответил он.
— Я? Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Это потому, что вы никогда не любили, — ответил он. Эллен рассмеялась.
— О! — воскликнула она. — Что же вы собираетесь сказать, что влюблены в меня?
— Вы смеетесь над моей любовью? — обиделся Лавак.
— Нет, — сказала она, — над вами. Магра и я — единственные женщины, которых вы сейчас видите. Вы, конечно, должны были влюбиться в одну из нас, ведь вы француз. Магра явно влюблена в Тарзана, и это было бы пустой тратой времени влюбляться в нее. Остаюсь я. Пожалуйста, забудьте об этом.
— Я никогда не забуду, — сказал Лавак, — и никогда не отступлюсь. Я без ума от вас, Эллен. Пожалуйста, дайте мне хоть какую-нибудь надежду. Я в отчаянии. Я не отвечаю за свои поступки, если вы не скажете мне, что у меня есть хоть какая-то надежда!
— Простите, — сказала она серьезно, — но я вас не люблю. Если вы собираетесь продолжать в том же духе, то добьетесь того, что станете мне неприятны.
— Вы жестокая, — пробормотал Лавак и в течение всего дня одиноко брел, чувствуя растущую ревность к д'Арно.
Был еще один человек, которого тоже занимали мысли о любви, и которые он должен был высказать. Это был Вольф. И будем великодушны, назовем чувства, которые владели им, любовью. Он вел весь отряд, но охотничья тропа была слишком простой, чтобы там потеряться, поэтому он ушел назад к Магре.
— Послушай, красавица, — сказал он. — Я жалею о том что тогда сказал тебе. Я не причиню тебе вреда. Я знаю, мы не всегда хорошо ладили, но я на твоей стороне. Нет ничего, что я бы для тебя не сделал. Почему мы не можем быть друзьями? Мы бы многое смогли бы сделать, если бы работали вместе.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Магра.
— Я имею в виду то, что у меня есть все, что нужно, чтобы сделать женщину счастливой: большой бриллиант и две тысячи фунтов настоящих денег. Подумай, что мы сможем сделать на эти деньги.
— С тобой? — рассмеялась она.
— Да, со мной. Я недостаточно хорош для тебя? — спросил он.
Магра посмотрела на него и снова засмеялась. Вольф залился краской.
— Послушай, — сказал он со злобой, — если ты думаешь, что можешь обращаться со мной с таким презрением, то ты ошибаешься. Я предлагал выйти за меня замуж, но я не гожусь для тебя. Ладно, я вот что тебе скажу: я всегда добиваюсь того, что мне нужно. Ты будешь моей, и мне даже не понадобится жениться на тебе. Ты влюбилась в этого обезьянщика, но он даже не замечает тебя, да ведь он гол, как сокол.
— Проводник должен находиться во главе отряда, — сказала Магра, — до свидания.
Поздно вечером Тарзан спрыгнул с ветки дерева прямо в середину отряда. Все семеро остановились и собрались вокруг него.
— Я рад, что ты вернулся, — сказал Грегори. — Я всегда волнуюсь, когда тебя нет.
— Я ушел искать следы Тома, — сказал Тарзан, — и я нашел их.
— Молодец! — воскликнул Грегори.
— Он намного опередил нас, — продолжал Тарзан, — благодаря Вольфу.
— Каждый может ошибиться, — проворчал Вольф.
— Ты не ошибся, — отрезал Тарзан, — ты пытался преднамеренно увести нас с правильного пути. Давайте избавимся от этого человека. Вы должны рассчитать его.
— Вы не можете оставить меня одного в этой глуши, — сказал Вольф.
— Ты бы удивился, если бы знал, на что способен Тарзан, — заметил д'Арно.
— Я думаю, это слишком жестоко, — сказал Грегори. Тарзан пожал плечами.