Книга Подкидыш, страница 23. Автор книги Олег Шелонин, Елена Шелонина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подкидыш»

Cтраница 23

Пухленький кабатчик Джером при виде купца приветственно кивнул ему и жестом пригласил следовать за собой. В кабаке за Касьяном был постоянно забронирован отдельный номер, который за все время существования заведения, а ему было уже почти десять лет, кроме как ему не сдавался никому. Ничего удивительного в этом не было, так как кабак целиком и полностью принадлежал Клоду Карденскому, хотя по бумагам владельцем был Джером. Князю лишний раз светиться не хотелось. И так почти треть подобных заведений Дагара принадлежала ему, а не каким-то другим частным лицам и уж тем более не короне.

— Меня спрашивали? — коротко спросил купец.

— С самого утра. Часть в порту ошивается, а… те, о ком вы предупреждали, уже полчаса там вас ждут, — ответил кабатчик, кивая на дверь номера. — Я решил, что им не след в общем зале светиться.

— Правильно решил. Как с этими закончу, подгоняй остальных по одному.

— Будет сделано.

Касьян вошел в комнату, аккуратно закрыл за собой дверь. Трое юношей при его появлении торопливо поднялись из-за стола, почтительно поклонились.

— Сидите, — махнул рукой купец и, чтобы не смущать молодежь, сам поспешил опуститься в кресло.

Парни сели обратно за стол.

— Угощайтесь, ребята, — добродушно хмыкнул Касьян, заметив, что блюдо с фруктами в центре стола осталось нетронутым.

— Мы уже сыты, господин, — откликнулся один из юношей, чье продолговатое, с тонкими чертами лицо казалось белой маской в ореоле смоляных волос, тугой волной ниспадавших на плечи.

— Самуэль, — устало вздохнул купец, — если мой хозяин узнает, что я присвоил себе право называть себя вашим господином, он мне руки-ноги поотрывает, голову отрубит, а потом…

— …повесит, — хихикнул Винченцо.

Купец укоризненно посмотрел на белобрысого юнца.

— И зачем вас только Клод выкупил? Я ж вас еще куцыми щенятами помню, а вы? Ну никакого почтения к рыжим сединам управляющего САМОГО! — многозначительно поднял палец вверх купец. — Так, обормоты, хватит веселиться. Задание выполнено?

Юнцы дружно загалдели.

— Только не вразнобой! — поднял руку Касьян. — Мишель, докладывай ты.

— Выполнено! — расплылся в довольной улыбке Мишель.

Командир ударной диверсионной группы Клода Карденского выглядел гораздо внушительней своих подчиненных. Даже бесформенная хламида странника, путешествующего во исполнение данного своему святому обета, не могла до конца скрыть перекатывающиеся под ней мускулы.

— Правда, не до конца, — сразу уточнил Самуэль.

— Три корвета сумели со стапелей спустить, прежде чем огонь до них добрался, — пояснил Винченцо.

— Но они еще не достроены до конца, — спокойно сказал Мишель, — и достраивать их теперь негде. Верфь сгорела дотла и весь заложенный Фарландией военный флот тоже. Так что…

— Полгода у Дагара еще есть, — с невыразимым облегчением выдохнул купец, откидываясь на спинку кресла. — Ребята, знали бы, какие вы все-таки молодцы! Ей-богу, не будь вы пацанами, каждого в отдельности бы расцеловал.

Юнцы зарделись, гордые и донельзя довольные похвалой правой руки господина.

— По-хорошему вам бы сейчас отдохнуть…

— Да мы, пока сюда добирались, отдохнули!

— Море спокойное!

— Ни одной бури.

— А на Фарденских островах, где мы пополняли провиант, такие туземочки!!!

Купец невольно усмехнулся, отечески посмотрел на молодежь.

— Ладно, быть по сему. В принципе Клод в вас и не сомневался. Так мне и сказал, что сразу в бой рваться начнете. И задание для вас очередное придумал.

Юноши навострили уши.

— Возможно, это будет последнее задание для вас. Если его выполните, больше операций в тылу врага не предвидится. Потом вы потребуетесь, когда начнутся уже настоящие боевые действия. Прямой бой. А он, скорее всего, не за горами.

— И мы отомстим наконец за своих предков! — страстно выдохнул Мишель.

— О!

— Да!

— Мстить только узурпатору! — строго сказал купец. — Пусть месть не ослепляет вас. Не забывайте о своих корнях. Ваша родина — Фарландия, которая стонет под пятой узурпатора уже четыре десятка лет.

— Мы это помним, — кивнул Мишель. — Что нам нужно сделать на этот раз?

— На этот раз ваша задача будет проще. И она не столько боевая, сколько дипломатическая.

— В роли дипломата представляю себя с большим трудом, — усмехнулся Самуэль.

— Я имею в виду, что ваша цель на этот раз — аккредитованный в Фарландии посол Ичгарнии Адрек, — улыбнулся Касьян. — Этот боров окончательно спился на дипломатической службе и забыл о том, чьи интересы должен представлять в империи. Война Ичгарнии с Дагаром началась не без его активного участия, с подачи, разумеется, имперских спецслужб Фарландии. Пора применить их методы. Стесняться больше не будем. Посол должен быть убит, и сделано это должно быть так, чтобы ни у кого сомнений не возникло, чьих это рук дело. Король Ичгарнии должен быть на все сто процентов уверен, что империя нагло плюнула ему в лицо.

— И пошла на военно-политический союз с Дагаром… — задумчиво сказал Мишель.

— А это значит ритуальное убийство, — оживился Самуэль.

— Характерное только для имперских спецслужб, — многозначительно поднял палец вверх Винченцо.

— Все-таки хорошо вас учили, — одобрительно кивнул купец. — Но, если бы вопрос решался так просто, посол давно был бы уже мертв, и, возможно, войны между Дагаром и Ичгарнией удалось бы избежать. Здесь есть нюанс. Если посол будет убит безликой тенью, хотя и с признаками ритуального убийства, Фарландия тут же начнет вопить о провокации спецслужб Дагара и будет абсолютно права. Посол должен быть убит конкретным человеком. Человеком, имеющим самое прямое отношение к спецслужбам Фарландии.

— И где нам такого человека найти? — нахмурился Мишель.

— Искать не надо. Он уже есть. Недавно один из моих кораблей, прибывших из Фарландии, доставил в Дагар «зайца», умудрившегося незаметно пробраться в грузовой трюм. Гнилой человечек, мерзопакостный. Князь попросил своего мага применить к нему заклинание абсолютной истины, после чего провел с ним обстоятельную беседу. Вскрылись интереснейшие факты. Этот мерзавец, его зовут Салех, бежал от гнева своего хозяина. А хозяином его был некто Адрек.

— Какая удача! — обрадовался Винченцо.

— Совершенно верно, — согласился с ним купец. — Этот Салех выполнял особые поручения своего хозяина. Поручения очень далекие от посольской деятельности. — Касьян поморщился.

— Какие именно? — заинтересовался Мишель.

— Поставлял ему женщин. Этот посол, оказывается, порядочная скотина и извращенец. Обычные постельные утехи его не возбуждают. Задача Салеха была этих женщин ему поставлять, а потом избавляться от трупов. Тайная канцелярия Фарландии, скорее всего, знала или подозревала о забавах посла, но он был нужен Фарландии, и, пока дело касалось только проституток, на все закрывала глаза. Однако недавно Салех ошибся. Он выкрал девушку, проходившую по своим делам мимо публичного дома. Поблизости не было никого, момент был удобный. Он оглушил ее, затащил в карету и доставил своему хозяину. Она пришла в себя, когда этот изверг уже начал куражиться над ней, и тут выяснилось, что она дочь вдовствующего виконта де Луастье. Его отец когда-то промотал все свое состояние, и все, что осталось сыну, — это родовой титул, пенсион капитана имперской гвардии в отставке и красавица-дочка. Салех, как и Адрек, тоже был извращенцем. Он любил подглядывать за забавами хозяина в щелочку, а потому, когда Луиза, так звали несчастную, назвала имя своего отца, наивно думая, что это остановит ее мучителя, сразу ударился в бега. Он понял, что ему теперь не жить, как и этой девчонке. Впрочем, у Луизы с самого начала шансов не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация