Книга Колдунья из Даршивы, страница 102. Автор книги Дэвид Эддингс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колдунья из Даршивы»

Cтраница 102

– Теперь им конец, – печально произнес Бельгарат. – Слоны входят в ущелье.

– Мне жаль слонов, – сказал Дарник. – Они ведь подневольные существа. Неужели на них обрушат огонь?

– Разумеется, – спокойно отозвался Закет. – Огонь – единственное, чего боятся слоны. Они в панике побегут из ущелья.

– Прямиком на даршивцев, – добавил Шелк таким голосом, словно его вот-вот стошнит. – Сегодня Нахаз вдоволь нахлебается крови.

– Неужели мы должны на это смотреть? – спросил Дарник.

– Мы должны дождаться начала битвы, – ответил Бельгарат.

– Пожалуй, я отойду назад и подожду вместе с Пол, – промолвил кузнец, отходя от обрыва вместе с безмолвным Тофом.

– Он очень мягкий человек, не так ли? – заметил Закет.

– Обычно да, – ответил Гарион. – Но в случае необходимости он делает все, что нужно.

– Помнишь, как Дарник загнал того мурга в зыбучие пески, – содрогнувшись, сказал Шелк, – и наблюдал, как бедняга тонет?

– Теперь уже недолго, – напряженно произнес Бельгарат. – Последние слоны только что вошли в ущелье.

Гарион внезапно ощутил озноб.

Через несколько минут, хотя происходящее находилось более чем в лиге от них, они услышали оглушительный грохот. Солдаты Урвона начали сбрасывать тяжелые валуны на приближающихся слонов. Издалека слабо доносились вопли несчастных животных. Затем в ущелье появились языки пламени и клубы дыма – свирепые карандийцы бросали в беспомощных слонов горящие кусты.

– Думаю, я видел достаточно, – сказал Сади, поднимаясь и отходя назад.

Оставшиеся в живых слоны, с высоты походившие на муравьев, повернулись и в панике побежали из ущелья. К реву животных внезапно присоединились людские вопли – слоны топтали даршивских солдат.

Бельдин приземлился на валун, откуда он недавно взлетел.

– Смотрите! – воскликнул Шелк. – Что это такое там, у входа в ущелье? Казалось, воздух в этом месте переливается всеми цветами радуги, перемежающимися огненными вспышками. Но вскоре сияние превратилось в чудовище из ночного кошмара.

Шелк громко выругался.

– Эта штука размером с целый сарай!

«Штука» и впрямь выглядела устрашающе. У нее было не менее дюжины змееобразных рук, извивающихся в воздухе, три сверкающих глаза и широкая пасть с огромными клыками. Она возвышалась над слонами, презрительно расшвыривая их в разные стороны гигантскими когтистыми лапами. Затем она исполинскими шагами направилась в ущелье, равнодушно двигаясь сквозь пламя и обращая на отскакивающие от ее плеч валуны не больше внимания, чем если бы это были снежинки.

– Что это такое? – дрожащим голосом спросил Закет.

– Это Морджа, – ответил Бельгарат. – Я видел его раньше, в Мориндленде, а такую рожу забыть невозможно.

Демон в ущелье хватал карандийцев целыми пачками и с чудовищной силой швырял их на окружающие скалы.

– По-моему, исход битвы предрешен, – заметил Шелк. – Как вы смотрите на то, чтобы немедленно удалиться?

Повелитель демонов Морджа поднял свое безобразное рыло и прогремел что-то на языке, слишком жутком для людского понимания.

– Стой на месте! – приказал Бельгарат, хватая Шелка за руку. – Игра еще не кончена. Это был вызов, и Нахаз не сможет его не принять.

В воздухе над каменными стенами ущелья появилось еще одно радужное сияние, в центре которого возникло второе чудовище. Гарион не мог видеть его лица, чему он был искренне рад, но из широченных плеч монстра росли такие же змееподобные руки.

– Ты осмеливаешься бросать мне вызов, Морджа? – послышался рев, от которого задрожали горы.

– Я не боюсь тебя, Нахаз! – отозвался Морджа. – Наша вражда длится тысячу тысяч лет. Давай покончим с ней. Я сообщу о твоей гибели Властелину преисподней и захвачу с собой твою голову в качестве доказательства.

– Мою голову? – жутко захохотал Нахаз. – Что ж, подойди и возьми ее, если сможешь!

– И ты вручишь камень власти безумному апостолу Торака? – усмехнулся Морджа.

– Пребывание в Мориндиме лишило тебя ума, Морджа. Камень власти будет моим, и я буду править этими муравьями, которые ползают по земле. Я стану их подкармливать, как коров, и пожирать, когда почувствую голод.

– Как ты сможешь пожирать их, Нахаз, не имея головы? Это я буду править ими, ибо камень власти окажется в моих руках.

– Это мы скоро узнаем, Морджа. Подойди, и мы поборемся за голову и за камень, которого жаждем. – Внезапно Нахаз повернулся и стал обшаривать злобным взглядом вершину утеса, где прятались Гарион и его друзья. Из кривой пасти демона вырвалось шипение. – Дитя Света! – взревел он. – Слава Властелину преисподней, который привел его ко мне! Я разорву его пополам и заберу камень, который он носит. Ты обречен, Морджа! Камень в моей руке будет означать твою гибель! – С невероятной скоростью Повелитель демонов Нахаз вскарабкался на валуны у подножия утеса и вцепился дюжиной когтистых лап в его каменную поверхность.

– Он взбирается на скалу! – завопил Шелк. – Надо бежать отсюда!

Повелитель демонов Морджа на несколько секунд ошеломленно застыл, потом также рванулся вперед и начал лезть на утес.

Гарион поднялся на ноги, глядя сверху на двух жутких монстров. Со странным спокойствием он вытащил меч и сорвал кожаный чехол с его рукояти. Шар ярко сверкнул, и голубоватое сияние побежало вверх по клинку.

– Гарион! – воскликнул Закет.

– Им нужен Шар, – мрачно ответил Гарион. – Так пусть попробуют взять его. Но тут появился Дарник, обнаженный до пояса. Лицо его было спокойным. В правой руке он держал огромный кузнечный молот, отливающий голубизной, подобно мечу Гариона.

– Прости, Гарион, – сказал он, – но это мое дело.

Вместе с ним приблизилась Польгара, на лице которой тоже не было страха. На ней был голубой плащ, а на лбу поблескивал белоснежный локон.

– Что тут происходит? – осведомился Бельгарат.

– Не вмешивайся, отец, – сказала ему Польгара. – Происходит то, что должно произойти.

Дарник приблизился к обрыву и посмотрел на карабкающихся вверх чудовищ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация