Сенедра молча встала, подошла к маленькому горбуну, обняла
его и поцеловала в щеку.
– Это еще зачем? – с подозрением спросил он.
– Я тоже ничего не говорила, – ответила она,
рассеянно вынимая соломинки из его бороды и протягивая их ему.
Глава 6
Когда они вышли из дома, Гарион сразу подошел к Кретьену и
вскочил в седло.
– Что у тебя на уме? – спросил Шелк.
– Я намерен продолжать идти по следу, – ответил
Гарион.
– К чему? Он приведет нас к гроту, о котором упомянула
эрцгерцогиня, и снова скроется в море.
Гарион беспомощно посмотрел на него.
– По-моему, – продолжал Шелк, – нам лучше
всего как можно скорее вернуться в Мельсен. Там на меня работает много людей. Я
наводню ими все торговые причалы – как мы поступили в Джароте. Нарадаса будет
несложно отыскать.
– А почему бы мне самому не отправиться к причалам с
Шаром? – возразил Гарион.
– Потому что таким образом ты сможешь узнать только то,
от какого причала отплыла Зандрамас. А нам нужно большее. – Шелк с
сочувствием посмотрел на друга. – Знаю, что тебе не терпится, Гарион, как
и нам всем, но мой способ окажется более быстрым. Мои люди сумеют выяснить,
когда и куда отплыла Зандрамас. Именно это нам и необходимо знать.
– Ладно, – согласился Гарион. – Поехали.
Путешественники быстро сели на лошадей и галопом поскакали к
Мельсену.
К полудню они добрались до северных ворот и вскоре спешились
у дома Шелка. Войдя внутрь, они поднялись в гостиную.
– Пришлите ко мне Веттера, – велел слуге маленький
человечек, входя в комнату.
– Сейчас, ваше высочество.
– Нам лучше собрать вещи, – предложил Шелк, снимая
мантию купца. – Как только мы узнаем, куда поплыла Зандрамас, мы можем
отправляться следом.
Сади печально улыбнулся.
– Бедняжка Зит, – пробормотал он. – Она так
устала от путешествий.
– Не только она, – вздохнула Бархотка. –
Когда все кончится, не думаю, что я когда-нибудь даже взгляну в сторону лошади.
В дверь вежливо постучали, и на пороге появился Веттер.
– Вы хотели меня видеть, ваше высочество? –
спросил он.
– Да, Веттер. Входите, пожалуйста. – Шелк
задумчиво ходил взад-вперед. – Мы ищем кое-каких людей, – сообщил он.
– Я так и предполагал, ваше высочество.
– Отлично.Мы знаем, что эти люди не так давно прибыли в
Мельсен. Дня три назад они отплыли отсюда. Нам нужно знать куда.
– Хорошо, ваше высочество. Вы можете дать мне их
описания?
– Я как раз к этому подхожу. Это двое мужчин, женщина и
маленький мальчик. Один из мужчин – эрцгерцог Отрат. Вы его знаете?
Веттер кивнул.
– Я могу дать нашим людям его точное описание.
– Превосходно, Веттер. Другого мужчину зовут Нарадас.
– Я слышал это имя, ваше высочество, но не думаю, чтобы
когда-нибудь видел его.
– Если бы вы его видели, то никогда бы не забыли. У
него абсолютно белые глаза.
– Он слепой?
– Нет, но его глаза не имеют цвета.
– Это упрощает дело.
– Я тоже так думаю. Женщина старается прикрывать лицо,
но она обязательно будет с эрцгерцогом и Нарадасом. Мы получили информацию, что
они, возможно, отплыли от одного из торговых причалов к югу от города. Начните
поиски там. Пошлите туда всех ваших людей, которых сможете отыскать. Пусть
вступают в разговоры со всеми, кто находится на причалах. Нам нужна информация,
и как можно скорее. Тратьте деньги, сколько понадобится. Я хочу знать, когда
они отплыли, на каком корабле и куда. Если корабль уже вернулся в порт,
приведите мне одного из матросов, а еще лучше капитана. И поторопитесь, Веттер.
– Я сразу же этим займусь, ваше высочество. В течение
часа я отправлю на причалы несколько сотен моих людей и буду регулярно извещать
вас о результатах поисков. Есть еще какие-нибудь указания?
Шелк нахмурился.
– Да, – ответил он. – Мы прибыли в Мельсен на
борту одного из наших собственных кораблей. Он все еще в гавани. Пошлите
кого-нибудь к капитану с сообщением, чтобы он готовился поднимать паруса. Мы
отчалим, как только получим нужную информацию.
– Я займусь и этим. – Веттер поклонился и вышел из
комнаты.
– Опытный человек, – заметил Бельдин.
– Один из лучших, – кивнул Шелк. – Все делает
как надо и без лишнего шума. – Он улыбнулся. – Я слышал, что Брадор
пытается его переманить, но я плачу щедрее, чем Брадор.
Бельдин усмехнулся и посмотрел на Бельгарата.
– Нам нужно кое в чем разобраться, – сказал
он. – Почему Зандрамас связалась с эрцгерцогом? Эта поездка к нему не
имеет смысла.
– Конечно, имеет.
– Надеюсь, ты его мне объяснишь.
Бельгарат пошарил под туникой и вытащил мятый клочок бумаги.
– Вот, – проворчал он, глядя на него. – «В
дни, последующие за вознесением Бога Тьмы на небеса король Востока и король Юга
начнут войну друг с другом, и это послужит вам знаком, что день встречи близок.
Когда битвы разразятся на равнинах Юга, спешите в Место, коего более нет.
Возьмите с собой избранную жертву и короля Ангарака в качестве свидетеля
грядущих событий. Когда кто-нибудь из вас предстанет с жертвой перед
Ктраг-Сардиусом, король Ангарака будет вознесен над остальными и получит всю
власть. Знайте, что в момент жертвоприношения Бог Тьмы возродится и тотчас же
возьмет верх над Дитя Света».
– Занятный треп, – усмехнулся Бельдин. – Где
ты это раздобыл?
– Мы подобрали это в Хтол-Мургосе. – Бельгарат
пожал плечами. – Это часть гролимских пророчеств Рэк-Хтола. Я уже
рассказывал тебе.
– Что-то не припоминаю, – возразил Бельдин.
– Конечно, рассказывал!
– Прости, Бельгарат, – сквозь зубы процедил
горбун, – но я это слышу впервые.
– Странно, – нахмурился Бельгарат. – Должно
быть, это вылетело у меня из головы.
– Видишь, Пол? – обратился к Польгаре
Бельдин. – Старик впадает в слабоумие.