Гарион и Закет вынесли из кухни стол и вернулись за
стульями.
– Что он задумал? – с озадаченным видом спросил
Закет.
– Упражняется в драматическом искусстве, – не без
отвращения ответил Гарион. – Время от времени он прибегает к театральным
приемам, чтобы склонить других дельцов поступить так, как ему надо.
Они вынесли стулья и увидели поджидавшего их Шелка. На столе
стояли несколько бутылок вина и четыре кубка.
– Отлично, господа, – промолвил маленький
драсниец. – Присаживайтесь и налейте себе вина. Я скоро вернусь. Хочу
проверить кое-что любопытное, что я заметил сбоку от дома. – Он свернул за
угол и вскоре появился вновь с хитрой усмешкой на лице. Опустившись на стул,
Шелк налил себе кубок вина, откинулся назад и положил ноги на стол с видом
человека, устроившегося всерьез и надолго.
– Даю ему пять минут, – сказал он.
– Кому? – спросил Гарион.
– Торговцу. – Шелк пожал плечами. – Он
понаблюдает за нами и начнет смотреть на вещи по-моему.
– Вы жестокий человек, принц Хелдар, – засмеялся
Закет.
– Дело есть дело, – ответил Шелк, потягивая
вино. – О, весьма недурно, – заметил он, подняв кубок и разглядывая
вино на свет.
– А что ты делал в переулке? – спросил Гарион.
– Там каретный сарай с большим замком на двери. Это
означает наличие чего-то ценного. Кроме того, запертые двери всегда возбуждают
мое любопытство.
– Ну и что было внутри?
– Симпатичный кабриолет.
– А что такое кабриолет?
– Двухколесный экипаж.
– И ты собираешься его украсть?
– Конечно. Я сказал торговцу, что мы возьмем только то,
что сможем увезти. Но я не говорил ему, как именно мы собираемся это увозить.
Кроме того, Дарнику нужны были колеса, чтобы смастерить какую-то штуковину для
перевозки твоей волчицы. Эта маленькая двуколка избавит его от хлопот. Друзья
должны помогать друг другу, не так ли?
Как и предсказывал Шелк, торговец наблюдал, как они сидят за
столом напротив его лавки. Когда его люди закончили погрузку, он перешел через
дорогу.
– Ладно, – мрачно процедил толстяк, – пять
полукрон, но только за то, что вы сможете увезти.
– Не сомневайтесь, это честная сделка, – заверил
его Шелк, пересчитывая монеты на столе. – Хотите вина? Оно превосходно.
Торговец схватил монеты и молча повернулся.
– Уходя, мы запрем лавку, – крикнул Шелк ему
вслед, но толстяк не прореагировал.
Когда торговец и его люди уехали, Шелк повел свою лошадь за
угол, покуда Гарион и Закет перешли дорогу, чтобы приступить к грабежу лавки.
Лошадь Шелка явно испытывала неудобства, будучи запряженной
между оглоблями маленького двухколесного экипажа с откидным верхом, а
присутствие сзади непонятного предмета на колесах заставляло ее нервничать.
Покрытый кожей ящик в задней части кабриолета вместил
изрядное количество припасов. Они наполнили его сыром, кусками масла,
окороками, беконом и несколькими мешками бобов, заняв оставшиеся места буханками
хлеба. Однако когда Гарион подобрал большой мешок крупы, Шелк решительно
покачал головой.
– Нет, – твердо заявил он.
– Почему?
– Ты знаешь, что делает из крупы Польгара. Я не намерен
в течение месяца есть на завтрак овсяную кашу. Лучше возьмем этот говяжий бок.
– Мы не сможем съесть все эти продукты раньше, чем они
начнут портиться, – возразил Гарион.
– Не забывай, что у нас два лишних рта. Я видел, как
едят твоя волчица и ее детеныш. Уверяю тебя, мясо не успеет испортиться.
Они выехали из города. Шелк развалился на сиденье
кабриолета, держа в левой руке поводья, а в правой – бутылку вина.
– Это мне больше нравится, – заявил он, сделав
солидный глоток.
– Рад, что ты получаешь удовольствие, – ядовито
заметил Гарион.
– Еще как, – отозвался Шелк. – Но будь справедливым,
Гарион. Я украл повозку, поэтому мне в ней и ехать.
Глава 22
Остальные встретили их во дворе покинутой фермы примерно в
пяти милях от города. – Вижу, вы не зря потратили время, – заметил
Бельгарат, когда Шелк въехал во двор в кабриолете.
– Да вот, раздобыли немного продуктов, – бойко
отозвался Шелк.
– Ну еще бы!
– Надеюсь, вы смогли обнаружить что-нибудь, кроме
бобов, – сказал Сади. – Солдатский рацион уж слишком однообразен.
– Шелк обчистил лавочника, – сообщил Гарион,
открывая кожаный ящик позади экипажа. – Честно говоря, мы ему помогли.
– Обчистил? – запротестовал Шелк.
– Разве нет? – Гарион отодвинул говяжий бок, чтобы
Польгара могла заглянуть в ящик.
– Ну... в общем, да, – согласился Шелк. –
Просто мне не нравится слово «обчистил».
– Все отлично, принц Хелдар, – почти замурлыкала
Польгара, обозревая продукты. – Откровенно говоря, мне все равно, где ты
это раздобыл.
– Рад, что ты довольна, Польгара. – Шелк отвесил
поклон.
– Что ты узнал? – спросил Бельдин у Гариона.
– Прежде всего, Зандрамас снова нас опережает, –
ответил Гарион. – Она побывала здесь несколько дней назад. Ей известно,
что армия Урвона готова спуститься с гор. Возможно, он движется быстрее, чем мы
думали, так как она приказала гражданскому населению задержать его. Но
население проигнорировало приказ.
– Разумно с их стороны, – усмехнулся
Бельдин. – Что-нибудь еще?
– Она сказала даршивцам, что все завершится до конца
лета.
– Это согласуется с тем, что Цирадис говорила нам в
Ашабе, – сказал Бельгарат. – Ну ладно. Мы все знаем, когда должна
произойти встреча. Нам нужно только узнать где.
– Поэтому мы все так торопимся в Келль, –
промолвил Бельдин. – Цирадис сидит на этой информации, как наседка на
яйцах.
– Вот беда! – внезапно воскликнул Бельгарат.
– В чем дело?
– Я кое-что забыл. То, что говорил мне ты. Это очень
важно.