Книга Макс и Джулия, страница 14. Автор книги Морин Чайлд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Макс и Джулия»

Cтраница 14

Генри пожал плечами, но когда на его столе зазвонил телефон, он вздрогнул, как от пушечного выстрела.

— Я в этом уверен. Моя работа — наблюдать за всем, что происходит в фойе.

— Да, тем не менее… — начала она, но Генри уже повернулся и бросился к телефону, словно к спасательному кругу.

— Дом 721, Парк-авеню, — ответил консьерж и тут же переключился на того, кто был на другом конце провода. Было очевидно, что он не закончит разговор, пока Джулия не войдет в лифт. По какой-то причине Генри не хотел говорить о случившемся ни с кем. Но это еще не делает его виновным, напомнила себе Джулия. Ясно только одно — нервы у бедняги на пределе.

Тряхнув головой, Джулия направилась к лифту. Стук ее каблуков отозвался мелодичным эхом в гулком пространстве холла. Негромкий звонок сообщил о прибытии лифта, двери открылись, и из кабины вышла Элизабет Веллингтон.

— Джулия! — Приветливая улыбка обозначила ямочки на щеках женщины. Джулия всегда чувствовала к ней симпатию. Год назад или около того Элизабет выглядела счастливой и беззаботной. Сейчас ее зеленые глаза были печальны, рыжие волосы лежали неровно.

— Слухи в нашем доме распространяются моментально, — сказала Элизабет с еще одной вымученной улыбкой. — Так что прими от меня поздравление. Насчет свадьбы и насчет ребенка.

Джулия только моргнула. Сейчас к ее симпатии примешивалось еще и чувство вины. Она так беспокоилась о своей незапланированной беременности, а бедная Элизабет страдала из-за того, что все ее попытки забеременеть оставались безрезультатными.

— Ты, должно быть, ужасно счастлива. — Элизабет сделала усилие, чтобы придать бодрости своему голосу.

— Да, я счастлива, — повторила Джулия, быстро соображая, как бы сделать этот момент менее болезненным для Элизабет, — но немного ошеломлена. Все произошло так быстро.

Элизабет снова неловко улыбнулась и, наконец собравшись с духом, расправила плечи и сказала:

— Получай удовольствие, Джулия. Цени каждую минуту.

И опять эта горячая волна сочувствия. Как бы хотелось Джулии облегчить боль, сквозящую в глазах этой очаровательной рыжеволосой женщины! Но не всегда можно помочь простым объятием или сердечным пожеланием…

— Элизабет… не хотела бы ты прийти к нам сегодня на чашку чая?

— Нет. Нет, спасибо. — Элизабет подняла голову и в очередной раз выжала из себя улыбку. — Мне нужно бежать. Мы с подругой договорились поужинать, и я не хочу заставлять ее ждать.

— Конечно, — кивнула Джулия, понимая, что Элизабет ищет предлог, чтобы уйти. Но кто бы мог осудить ее? — И если тебе нужно будет с кем-нибудь поговорить…

— Спасибо. Я очень ценю это… действительно. Но со мной все в порядке. У нас все в порядке. У Рида и у меня то есть. — Она вздохнула. — Ну, ладно. Я совсем заболталась, а мне пора идти. — Сделав несколько шагов, Элизабет остановилась и, обернувшись, посмотрела на Джулию. — Только запомни: цени каждую минуту своего счастья.

И словно смутившись, что сказала слишком много, женщина быстро пошла через холл, чуть не налетев на Генри, едва успевшего отскочить в сторону, чтобы уступить ей дорогу.


Джулия вошла в лифт, все еще сохранявший аромат духов Элизабет. Она на секунду закрыла глаза и спросила себя: где же справедливость в этом мире? Элизабет так хотела ребенка, и невозможность забеременеть медленно, но неумолимо разрушала ее счастье. А Джулия выходит замуж за человека, который не любит ее, только из-за своей неожиданной беременности.

Через мгновение спохватившись, она положила руку на свой все еще плоский живот и прошептала:

— Не принимай это на свой счет, малыш.

Джулия улыбнулась и, прислонившись к стене лифта, под низкое урчание мотора, начала перебирать конверты с почтой. Один из них был поразительно знакомым.

Разорвав край белого конверта с одним лишь ее именем, она вытащила сложенный листок и, развернув его, прочитала:

Поздравляю со столь неожиданным бракосочетанием. На этот раз Вам удалось ускользнуть от меня.

Глава седьмая

Они вышли из офиса адвоката на запруженный пешеходами тротуар. Многих откровенно раздражало, что приходится обходить эту парочку, которая остановилась посреди потока и, похоже, не собиралась никуда перемещаться.

— Я только хочу, чтобы мой адвокат проверил документы прежде, чем я подпишу их, — сказала Джулия уже в третий раз после того, как они покинули офис Алекса. — По-моему, это вполне резонно.

— У нас не так уж много времени. — Макс взял девушку за руку и потянул в сторону, пока она не коснулась спиной шершавого камня офисного здания. Наклонив голову, он заглянул в ее большие синие глаза, что неделями не давали ему покоя.

Он пытался прочитать мысли Джулии, но по какой-то причине сегодня ему это не удавалось. И это беспокоило его.

— Ты видела бумаги. Они очень четко составлены. В чем проблема?

— Ты торопишь меня, — сказала она, оглядываясь по сторонам, словно пытаясь убедиться, что никто не обращает на них внимания. — А я не люблю, когда меня торопят.

Он коротко рассмеялся.

— Ты сама больше всех ограничена сроками. — Он бросил взгляд на ее плоский живот. — Мы должны успеть со свадьбой, прежде чем твоя беременность станет заметной.

Искорки гнева сверкнули в ее глазах.

— Я не собираюсь распухнуть за одну ночь. Один или два дня — какое это имеет значение?

Значение это имело. Для него. С каждым днем, как только Макс принял решение, ему все больше не терпелось сделать ее своей. Официально. Для него была не важна причина этой спешки. Он только знал, что хочет ее. В его доме. В его жизни. И он не мог дать ей шанса ускользнуть из его мира так же стремительно, как она вошла в него.

— Кто твой адвокат? — спросил Макс. Когда Джулия назвала одну из самых престижных адвокатских контор в городе, Макс кивнул. — Мы пойдем туда вместе.

— Макс, я сама могу об этом позаботиться.

— Не вижу необходимости, — возразил он. — Кроме того, ты, наверно, хотела бы успеть вернуться к себе в квартиру до прихода грузчиков.

Ее глаза сузились.

— Я не просила тебя их вызывать.

— Тебе и не нужно было меня просить. Я просто вижу, что надо сделать, и делаю это. Вот и все.

Макс придвинулся к ней ближе. Джулия беспокойно оглядывалась вокруг, словно ища лазейку, чтобы ускользнуть от него. Он наклонился к ней. Глаза девушки расширились, дыхание участилось, маленькая жилка забилась на ее виске.

Макс улыбнулся, наслаждаясь произведенным эффектом, если не считать того, как откликнулось на это его собственное тело. Но, черт возьми, разве он мог заставить себя отодвинуться от нее? Макс чувствовал ее запах, почти лишивший его самообладания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация