Се'Недра чувствовала, что, коли уж её жизнь в руках этих
людей, их совершенно необходимо расположить к себе. С Белгаратом, решила она,
сложностей не будет. Несколько обаятельных детских улыбок, дрожание ресниц,
один-два порывистых будто бы поцелуя — и он в её руках. Этим можно будет
заняться в любой подходящий момент, но вот Полгара — дело иное. Во-первых,
Се'Недру повергала в благоговейный ужас её поразительная красота. Полгара была
безупречна. Даже седая прядь в волосах не портила, а скорее подчеркивала её
внешность. Больше всего смущали принцессу глаза Полгары. В зависимости от
настроения они меняли цвет от серого до темно-синего и все видели насквозь.
Каждый раз, когда принцесса смотрела в эти глаза, ей слышался звон цепей.
Положительно, она должна завоевать симпатии Полгары.
— Леди Полгара, — сказала принцесса как-то утром,
когда они сидели рядом на палубе. Мимо проплывали зеленовато серые джунгли;
потные гребцы с силой налегали на весла.
— Да, милая? — Полгара подняла глаза от пуговицы,
которую пришивала к рубахе Гариона. На ней было светло-голубое платье,
расстегнутое на шее из-за жары.
— Что такое чародейство? Мне всегда говорили, что его
просто нет. Принцессе казалось, что это подходящее начало для разговора.
Полгара улыбнулась:
— Толнедрийское образование несколько ограниченно.
— Это какой-то трюк? — настаивала Се'Недра. —
Я хочу сказать, это когда одной рукой показывают людям что-то, а другой в это
время прячут? — Она играла завязками своих сандалий.
— Нет, милая. Ничего подобного.
— А что именно с помощью него можно сделать?
— Мы не занимались конкретно такими
исследованиями, — ответила Полгара, не переставая работать иголкой. —
Когда что-то нужно сделать, мы это делаем. Мы не думаем о том, можем мы это или
нет. Впрочем, у одних лучше получается одно, у других — другое. Это вроде того,
как один более искусен в плотницком деле, а другой — в ремесле каменщика.
— Гарион — чародей, так ведь? Что может именно он?
— Хотела бы я знать, к чему ты клонишь, — сказала
Полгара, пристально глядя на девочку. Се'Недра слегка покраснела.
— Не жуй свои волосы, милая, — сказала ей
Полгара, — ты испортишь концы.
Се'Недра поспешно вынула изо рта локон.
— Мы еще не знаем, что может Гарион, — продолжала
Полгара. — Вероятно, еще рано об этом говорить. Похоже, у него есть
способности. Когда он что-нибудь делает, то издает много шума, а это явно
указывает на большие задатки.
— Тогда, значит, он, наверное, очень сильный чародей.
По губам Полгары пробежала легкая улыбка.
— Вероятно, да, — отвечала она. — При
условии, что он научится владеть собой.
— Ну, — объявила Се'Недра, — мы должны
просто-напросто научить его владеть собой, так ведь?
Полгара некоторое время смотрела на неё, потом начала
смеяться. Се'Недра немного опешила, но тоже рассмеялась.
Гарион, стоявший неподалеку, обернулся.
— Что смешного? — спросил он.
— Тебе этого не понять, — сказала ему Полгара.
Гарион обиженно отошел. Спина у него была прямая, лицо напряженное. Се'Недра и
Полгара снова рассмеялись.
* * *
Когда корабль капитана Грелдика достиг того места, дальше
которого двигаться не позволяли пороги и стремительное течение реки, он
приказал пришвартоваться к большому дереву на северном берегу, и отряд
приготовился сойти на берег. Бэйрек стоял рядом со своим другом Грелдиком,
обливаясь под кольчугой потом, и наблюдал, как Хеттар руководит выгрузкой
лошадей.
— Увидишь мою жену, передай ей от меня привет, —
сказал рыжебородый гигант. Грелдик кивнул:
— Я, наверное, окажусь вблизи Трелхейма в начале зимы.
— Не знаю, стоит ли тебе говорить ей, что я знаю про её
беременность Наверное, она хочет устроить мне сюрприз, предъявив сына, когда я
вернусь домой. Не хотелось бы портить ей удовольствие.
Грелдик немного удивился.
— Мне казалось, тебе нравится портить ей удовольствие,
Бэйрек.
— Может быть, пришла пора нам с Мирел помириться. Наша
маленькая война не давала скучать, пока мы были молоды, но теперь неплохо бы её
закончить — хотя бы ради детей.
Белгарат вышел на палубу и присоединился к двум бородатым
чирекам.
— Отправляйтесь в Вэл Олорн, — сказал он капитану
Грелдику. — Скажите Энхегу, где мы и что делаем. Пусть передаст остальным.
Скажите ему, что я категорически запрещаю сейчас начинать войну с энгараками.
Око у Ктачика в Рэк Ктоле, и, если начнется война, Тор Эргас закроет границы
Ктол Мергоса. Нам и без того придется достаточно трудно.
— Я скажу, — с сомнением ответил Грелдик, —
хотя сомневаюсь, чтобы ему это понравилось.
— Пусть не нравится, — отрезал Белгарат. —
Его дело слушаться.
Се'Недра, стоявшая неподалеку, дивилась, слыша, как
оборванный старик изрекает повеления. Как может он приказывать самодержцу? И
что, если Гарион, став чародеем, обретет со временем такую же власть? Она
повернулась и пристально посмотрела на юношу, помогавшего Дернику-кузнецу
успокоить взволнованную лошадь Он совсем не казался властным. Она прикусила
губу. Тут помогло бы что-нибудь вроде мантии, или, может быть, волшебная книга
в руке, или хотя бы намек на бороду. Она сощурила глаза, воображая его при
мантии, книге и бороде.
Гарион, почувствовав её взгляд, быстро обернулся и посмотрел
вопросительно. Он был такой заурядный. Придуманное ею великолепие настолько не
вязалось с этим обычным неприметным мальчишкой, что ей вдруг стало ужасно
смешно. Она против воли рассмеялась. Гарион покраснел и неловко отвернулся от
неё.