— Ну как, отыскался след? — спросил Шелк, снимая
плащ.
Гарион кивнул.
— Она сошла на берег примерно в лиге отсюда вниз по
берегу. Потом потопила судно, на котором приплыла. Оно лежит тут неподалеку на
дне, ярдах в пятидесяти от берега. Никто из команды не уцелел.
— Она верна себе, — отметил Шелк.
— Ну а вы что поделывали с утра пораньше? —
спросил его Гарион.
— Вынюхивали помаленьку.
— Это называется «сбор разведданных», Хелдар, —
строго поправила его Бархотка, тоже снимая плащ и оправляя измятое спереди
платье.
— Но ведь это же совершенно одно и то же!
— Конечно, но «вынюхивать» — это как-то некрасиво и
несолидно звучит.
— Ну и как, много интересного обнаружили? —
спросил Гарион.
— Не слишком. — Шелк подошел к огню, чтобы обогреться. —
Все здешние жители ужасно вежливы, но весьма ловко избегают прямых ответов на
вопросы. Впрочем, кое-что могу сказать с полной уверенностью. Это не настоящая
деревня — по крайней мере, не деревня в том смысле, в каком мы себе представляем.
Непонятно? Здесь все очень тщательно стилизовано под деревенский быт, и местные
жители мастерски делают вид, будто обрабатывают посевы и всякое такое но все
это лишь напоказ. Все их сельскохозяйственные орудия в таком состоянии, словно
ими никогда не пользовались или почти не пользовались. А тягловая скотина
какая-то уж чересчур ухоженная и откормленная.
— Тогда чем же они занимаются? — спросил сбитый с
толку Гарион.
— Полагаю, они почти все время что-то усердно
изучают, — ответила Бархотка. — Я зашла в гости к одной из здешних
женщин и увидела у нее на столе нечто вроде карты. Я успела в общих чертах
рассмотреть этот лист прежде, чем хозяйка убрала его. Очень похоже на карту
звездного неба — ну, всякие там созвездия… в общем, схема ночного неба.
Белгарат нахмурился.
— Астрологи. Я никогда особенно не доверял астрологии.
Сейчас звезды говорят одно, а через четверть часа — совершенно другое. —
Он с минуту помолчал, размышляя, потом сказал:
— Еще там, в Пролгу, Горим говорил, что здешний народ —
это такие же далазийцы, как и те, что населяют южную Маллорею, и что никому еще
не удавалось доподлинно узнать, что у далазийцев на уме. С виду они покорные и
мирные, но я подозреваю, что это всего лишь маска. В Далазии есть несколько
крупных центров образования, и я не удивлюсь, если эта вот деревушка
представляет собой нечто подобное. А вы не видели здесь никого с повязкой на
глазах — ну, с такой, как у Цирадис?
— Прорицателей? — уточнил Шелк. — Я не
видел. — И он вопросительно взглянул на Бархотку. Она отрицательно покачала
головой.
— Возможно, Тоф сумеет ответить нам на многие
вопросы, — сказала Полгара.
— Сдается мне, он общается с этими людьми некими
способами, не доступными для нас.
— А как ты предполагаешь получать ответы от немого,
Полгара? — спросил Шелк.
— Но ведь Дарник прекрасно с ним разговаривает, —
ответила она. — Кстати, а куда они вдвоем запропастились?
— Отыскали пруд на краю деревни, — ответила
Бархотка. — И сейчас вовсю беспокоят его обитателей. Эрионд тоже с ними.
— Кто бы сомневался, — улыбнулась Полгара.
— Знаешь, это становится скучным — по крайней мере я
так считаю, — заявила Бархотка. — Ну, я имею в виду то, что он все
время посвящает рыбалке.
— Это полезное и здоровое занятие, — сказала
Полгара, со значением посмотрев на кружку в руках Белгарата. — И уж во
всяком случае оно куда предпочтительнее, нежели забавы другого рода, которые
предпочитают некоторые… но не будем указывать пальцем.
— Так что же, старина? — спросил Шелк у Белгарата.
— Давайте-ка посидим спокойно еще некоторое время,
приглядимся и прислушаемся хорошенько. Меня не покидает ощущение, что здесь
вот-вот произойдет нечто очень и очень важное.
Тем утром свежий морской бриз наконец-то начал разгонять
туман, провисевший над деревушкой около недели. А когда настал вечер, небо было
уже совсем ясным, если не считать облачной гряды на западном горизонте, которую
свет заходящего солнца окрашивал в алый цвет.
Сади весь день провел в обществе Варда. Возвратился он
донельзя раздосадованный.
— Ну что, удалось что-нибудь из него выудить? —
спросил Шелк.
— Ничего такого, что бы я уразумел, — вздохнул
евнух. — Похоже, взаимоотношения этих людей с реальным миром несколько…
ну, скажем, формальны. Единственное, что их по-настоящему интересует, это некая
таинственная миссия — они так это называют. Вард не сказал, в чем именно эта
миссия заключается, но, сдается мне, они собирают по крупицам информацию о ней
чуть ли не с сотворения мира.
На закате возвратился Дарник, сопровождаемый Эриондом. На
плече кузнец нес свою рыболовную снасть, а лицо его было мрачным и недовольным.
— И вы ничего не выудили? А где Тоф? — спросил
Гарион.
— Сказал, что у него есть еще какие-то дела. —
Дарник озабоченно осматривал снасть. — Наверное, крючок слишком велик.
Когда Полгара и Бархотка занялись приготовлением ужина, Шелк
поманил Гариона.
— Почему бы нам не размять немного ноги?
— Что, прямо сейчас?
— Мне как-то беспокойно. — Остролицый человечек
вскочил со стула. — Пошли. Если ты еще немного посидишь в этом кресле, то
пустишь корни!
Озадаченный Гарион вышел на воздух вслед за другом.
— Да что ты затеваешь в самом деле?
— Хочу выяснить, что это за дело такое у Тофа, и не
желаю, чтобы Лизелль потащилась за мной хвостом.
— А я думал, она тебе нравится.
— Разумеется, она мне нравится! Но мне осточертело,
когда она заглядывает мне через плечо, что бы я ни делал! — Он
остановился. — А эти куда направляются? — Он указал на вереницу людей
с факелами, бредущих прямо через луговину, отделявшую деревню от лесной опушки.
— Можно потихоньку пойти следом и выяснить все на
месте, — предложил Гарион.
— Хорошо. Пошли!