«Алорийцы, — зазвучал вдруг в голове Гариона знакомый
голос, в тоне которого сквозило недовольство. — Вы что, ни одну проблему
не можете решить без оружия?»
«А в чем дело?»
«Скажи этому жалкому пройдохе, чтобы он убрал свой нож».
«Но… «
«И не спорь со мной, Гарион. Делай, что я говорю. Сади
пойдет с вами. Без него вы не добьетесь того, чего хотите. Скажи это немедленно
своему деду».
«Ему это не понравится».
«Не имеет значения».
Голос смолк, а Гарион усилием воли заставил себя обратиться
к деду:
— Дедушка.
— Да? — с раздражением откликнулся Белгарат.
— Это не моя идея, но… — Гарион с неприязнью взглянул
на мечтательное выражение лица, с которым сидел евнух, и беспомощно развел
руками.
— Но это несерьезно! — воскликнул Белгарат.
— Что делать.
— Я, кажется, что-то пропустил? — с любопытством
спросил Шелк.
— Замолчи! — выпалил Белгарат, а затем повернулся
к Гариону. — Ты абсолютно уверен?
Гарион удрученно кивнул.
— Но это же чистый идиотизм! — С этими словами
старик повернулся к Сади. Взор его горел. Он подошел к евнуху и схватил его за
грудки. — Слушай меня очень внимательно, Сади, — процедил он сквозь
зубы. — Ты пойдешь с нами, но смотри, если еще раз заглянешь в эту
бутылку. Ты меня понял?
— Конечно, о древнейший, — ответил евнух тем же
мечтательным голосом.
— Не думаю, что ты соображаешь, о чем я тебе
говорю, — сказал Белгарат угрожающе спокойным тоном. — Если я увижу
тебя еще раз в таком состоянии, ты у меня пожалеешь, что Хелдар не достал тебя
своим ножом. Ты понимаешь меня?
Глаза Сади расширились, лицо побелело.
— Д-да, Белгарат, — со страхом вымолвил он.
— Хорошо. А теперь давай говори. Рассказывай, что ты знаешь
о Зандрамас.
Глава 8
— Все началось в прошлом году, — повел свой
рассказ Сади, приглядываясь, как воспринимает его слова Белгарат. — Один
маллореец, представляясь торговцем драгоценностями, приехал в Стисс-Тор и вышел
на моего главного врага во дворце — этого жалкого интригана Сариса. Все вокруг
знали, что Сарис давно добивается моего поста. Но мне вовремя не пришло в
голову отправить его на тот свет. — Лицо Сади скривилось при этих
словах. — Это, как выяснилось, было моим крупным недосмотром. В общем,
Сарис посовещался с этим маллорейцем, и они заключили сделку, ничего общего с
камнями и ожерельями не имеющую. Этому так называемому ювелиру нужно было нечто
такое, чего можно было добиться только с одобрения официальных властей. И вот
он предоставил Сарису кое-какую информацию, которую тот сумел использовать
против меня и захватить мой пост.
— Ну, не знаю как кому, а мне политика нравится, —
вставил Шелк, не обращаясь ни к кому конкретно.
Лицо Сади снова исказила гримаса.
— Детали моего отстранения не представляют собой ничего
необычного, так что я не буду утомлять вас ими. Как бы то ни было, Сарис
подсидел меня и занял место главного евнуха, а я едва унес ноги из дворца, а то
бы мне не жить. Когда Сарис укрепил позиции, он смог выполнить и свои обязательства
перед маллорейским другом.
— А чего добивался маллореец? — спросил Шелк.
— А вот чего, принц Хелдар, — сказал Сади, встал,
прошел к своей неубранной койке, затем аккуратно извлек из-под матраса
рукописный документ и передал его драснийцу.
Шелк быстро пробежался взглядом по документу и присвистнул.
— Ну, что? — спросил Белгарат.
— Официальный документ, — ответил Шелк. — По
крайней мере, на нем печать королевы. О том, что в начале прошлой весны
Салмиссра направила дипломатическую миссию в Сендарию.
— Рутинное дело, Шелк.
— Знаю. Но здесь есть секретные инструкции дипломатам.
Говорится, что в устье Змеиной реки они встретят иностранца и что они должны
будут оказать этому иностранцу всю посильную помощь. Смысл всего этого в том,
что дипломаты должны организовать ему доступ в порт Хольберг на западном берегу
Черека и предоставить найсанское судно, стоящее у ривских берегов, причем это
должно произойти в определенный день в середине лета.
— Может, совпадение? — предположил Белгарат.
Шелк покачал головой и поднял документ, показывая его всем.
— Иностранец назван здесь по имени. Дипломатам
надлежало звать его по имени Зандрамас.
— Это, по-моему, объясняет некоторые вещи, —
задумчиво произнес Гарион.
— А можно мне посмотреть? — попросила Полгара.
Шелк протянул ей документ. Полгара взглянула на него и
передала Сади.
— Это точно печать Салмиссры? — спросила она.
— Без сомнения, Полгара, — ответил он. —
Никто не имеет права касаться печати без ее согласия.
— Понятно.
— А как это ты получил доступ к такому документу, Сади? —
полюбопытствовал Шелк.
— Официальный документ обычно составляется в четырех
экземплярах, принц Хелдар. Это один из источников дохода тех, кто пользуется
расположением королевы. А цена на лишние копии установлена уже многие века.
— Та-ак, значит, этот человек приехал в Найс под видом
торговца, — сказал Гарион, — организовал замену Сади Сарисом на посту
главного евнуха и каким-то образом добился от Салмиссры этого документа,
правильно?
— Все не так просто, Гарион, — пояснил
Сади. — Маллорейский торгаш — это вовсе не Зандрамас. Здесь, в Стисс-Торе,
никто никогда и видом не видывал Зандрамас. Иностранец, о котором говорится в
документе, присоединился к дипломатам по пути в Сендарию. Насколько я мог
установить, Зандрамас никогда не приходилось бывать в Стисс-Торе. Но это еще не
все. После того как дела были улажены, все дипломаты благополучно отправились в
мир иной. По дороге в столицу они остановились в гостинице в Камааре, а там
среди ночи случился пожар, и никому из них не удалось выбраться живым.
— Знакомый почерк, — заметил Шелк.
— Хорошо, — сказал Гарион. — Так кто же был
тот маллорейский ювелир?
Сади развел руками.
— Чего не знаю — того не знаю, — признался он.
— Но ты хоть видел его?