Под приветственные крики собравшихся отец прижал ее к себе, поцеловал в лоб и стоял так, прослезившись. Однако ему понадобилось всего несколько мгновений, чтобы совладать с собой и вернуть лицу прежнее непроницаемое выражение. А также гнев.
Король мрачно посмотрел на меня и обратился к рыцарям и лордам вокруг:
– Все, кто хотел принести обеты и получить наше благословение, сделали это. Теперь прошу, присоединяйтесь к нам за стенами дворца и отпразднуйте это великое событие и наш день рождения.
Бросив на меня последний пронзительный взгляд, он развернулся и стремительно вышел из залы.
Глава 19
Мы с Атарой по-прежнему стояли возле трона. Еще не придя в себя от случившегося, я невольно спросил:
– Почему ты не сказала мне, кто ты на самом деле?
– Потому что Атарой арс Нармада я была . А теперь я Атара Мужеубийца, – печально ответила она.
– Только по этой причине?
– Нет, я боялась, что ты будешь по-другому смотреть на меня. Как боюсь этого и теперь.
– Прошу, не принимай мое удивление за что-то другое. Я не могу смотреть на тебя иначе. Я знаю , кто ты.
Пока сердце отмеряло мгновения моей жизни мощными толчками, я искал глубокий свет в ее глазах – и нашел его. На единственное сияющее мгновение мы вернулись на нашу звезду. Потом я улыбнулся.
– Твой отец был потрясен. Извини, если то, что я сказал, смутило тебя.
– Прошу, не принимай мое удивление за что-то другое, – улыбнулась она. – Но ты мог бы сначала спросить меня, выйду ли я за тебя.
– А ты выйдешь, Атара?
– Нет. – Ее голос был печален. – Я принесла обеты.
– Когда-нибудь ты их исполнишь, и…
– Сейчас не время жениться. Родить тебе детей только для того, чтобы увидеть, как их убьют в неминуемой войне?
– Но если камень Света найдут и Красный Дракон будет повержен, то сама война придет к концу, и тогда…
– Вот тогда и посмотрим, – улыбнулась Атара. – Тогда ты снова сделаешь предложение – если еще захочешь.
Она взяла меня за руку и повернулась к мастеру Йувейну, Мэрэму и Кейну, сражавшимся с потоком людей, что направились к дверям. Они подошли к нам.
– Королевский дар! – воскликнул Мэрэм, любуясь своим медальоном. – Никогда не мечтал получить что-либо столь великолепное.
– А я никогда не думал, что ты принесешь обет отыскать камень Света, – сказал мастер Йувейн. – Впрочем, ты, похоже, любишь давать клятвы.
– О да.
– Ты же вроде отрекался от вина, женщин и войны?
– Боюсь, отречения мне не особенно удаются. Хотя от Поиска я не отрекусь.
Неожиданный энтузиазм Мэрэма заставил меня улыбнуться.
– Зачем ты вообще принес эти обеты? – спросил я, кладя руку ему на плечо. – Разве ты не ехал в такую даль только для того, чтобы увидеть Трайю?
– Да. И я увидел Трайю. И многое еще.
– Мы поклялись искать камень Света, – напомнил я ему. – И не можем проводить большую часть поисков в тавернах и будуарах.
– Конечно же, не можем, друг мой. Но, может быть, несколько кружек пива на пути мы все-таки отыщем? – Мэрэм осекся, пожирая глазами прекрасную алонийскую женщину, одетую в голубое хлопковое платье. – Или еще большие сокровища…
– Мы также поклялись продолжать поиски, пока будем в силах.
– Ну конечно, я сошел с ума, – пробормотал он и повернулся ко мне. – Кто-то же найдет эту чашу в конце концов, так почему не мы? Думаешь, я позволю тебе одному получить все удовольствие?
С храброй улыбкой он хлопнул меня по плечу. Потом я задал вопрос мастеру Йувейну:
– А вы, сир? Разве вы ехали в Трайю не затем, чтобы убедиться в истинности пророчества?
– Кейн уже подтвердил его истинность, насколько это возможно. Боюсь, я должен теперь признаться, что моя высшая цель – найти камень Света.
Мы стояли, размышляя над тем, что делать дальше. Все наши прежние планы и действия были направлены на то, чтобы достичь дворца короля Киритана к седьмому дню солдры. Теперь, когда эта задача выполнена, перед нами пятерыми расстилались четыре стороны света, и во всех направлениях за горизонтом маячило золотое сияние.
– Я слишком голоден, чтобы думать сейчас о Поиске, – сказал Мэрэм, глядя на то, как последние рыцари покидают залу. – Сегодня день рождения короля – так почему бы нам не помочь ему отпраздновать?
– Полагаю, король сегодня уже достаточно на нас насмотрелся, – покачал головой Кейн. – И другие тоже. Лучше нам отыскать тихую гостиницу и спокойно выспаться.
Это был благоразумный совет, и, наверное, следовало им воспользоваться. Но мастер Йувейн хотел посетить королевскую библиотеку, которая считалась лучшей в городе. Атара собиралась поговорить с матерью. Что до меня, то я уже привлек к себе внимание и не желал бежать, словно побитая собака.
– Мы выдерживали и худшие испытания. Коли король почтил нас приглашением, то должно принять его гостеприимство.
С этими словами я направился к северной двери залы. Там мы отыскали широкий коридор, ведущий на просторную лужайку. Тысячи королевских гостей могли бы легко затеряться здесь, если бы свет линии факелов не выделял длинный пруд, окруженный множеством столов с угощением. На фоне огромных струящихся фонтанов, освещенных яснокамнями, столы буквально ломились под тяжестью бараньих окороков, печеной телятины и целиком зажаренных поросят. Там были сыры, хлеб и птица, а также выпечка, фрукты и множество овощей: чечевица в масле, тушеный картофель, спаржа, залитая яично-лимонным соусом – и странно выглядевшие коренья под названием ямс, которые, как говорят, произрастают в Элиссу. Королевские повара приготовили для нас тушеных лососей, копченых сельдей и насекомоподобных моллюсков, которых здесь называли лобстерами. Я не мог поверить, что люди способны есть подобное, но трайанцы, похоже, еще и считали их лакомым кушаньем. Думаю, местная знать привыкла питаться деликатесами и пить изысканные вина, что стояли в бутылках на мраморных столах вокруг фонтанов. Лучшие сорта прибыли из Гальды еще до ее падения и из виноградников Карабука. Хотя алонийцам запрещали напрямую торговать с этим королевством, грузы вина, а также специй как-то находили дорогу в трюмы кораблей, курсирующих вдоль берегов Гальды и Дэли, а потом добиравшихся до Трайи через Дельфиний пролив.
Была прозрачная прекрасная ночь, на небе сияли полная луна и множество звезд. Вокруг нас раскинулся город. Маленькие огоньки, словно огненные мухи, сияли в домах и зданиях. Некоторые районы были погружены во тьму, как, например, угодья Нармада – кусок леса длиной две мили к западу от территории дворца. Туда король ездил охотиться на вепрей или оленей, все еще населявших эти места. На юге, между дворцами Мэршана и Хэстара, высилась серебряная игла Солнечной башни, а на севере над Холмом Нармада и Холмом Эриадеса поднимались Лунная башня и Башня Заката. К востоку от дворца, на террасах, прорезавших склоны холма, располагались Сады Эли, доходившие почти до нашей лужайки. В ярком свете луны я мог различить многие акры лужаек, клумб и подстриженных деревьев. Сад огромной естественной преградой отделял дворец от населенных округов. Немного дальше на востоке массивный золотой мост – теперь серебряный в лунном свете – круглился над рекой Пору, уводя взгляд к гавани и сверкающим водам Северного моря.