Книга Госпожа, страница 72. Автор книги Анна Завадская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Госпожа»

Cтраница 72

— Госпожа Анна, вы не перестаете удивлять меня! — о, а вот и мой кавалер на следующий танец. — Это просто нечто незабываемое! Я не могу словами передать, насколько нежным, красивым и чувственным был ваш танец. Вы очаровали всех мужчин этого зала, прекраснейшая. Мне даже неловко теперь говорить о том, что я хорошо танцую. По сравнению с вами — я просто бездарь.

Я улыбнулась чуть снисходительно. О, а вот и дамы начали подтягиваться… Так-так-так… Госпожа Даира, целительница, назначенная управляющей городской больницы и дочь главы гильдии ювелиров, Бикана.

— Благодарю, Финар. На самом деле, тут больше заслуги моего партнера, Зайра. У него великолепное чувство ритма и пространства. Мне оставалось лишь следовать за ним. Он великолепно ведет свою партнершу. — говоря это больше для них, чем для него, ответила я. — А ты, я уверена, великолепен в классическом танце. Или ты хочешь сказать, что не готов удовлетворить мое любопытство? — легкая нотка разочарования в голосе.

— Ну что вы, госпожа Анна! Конечно же я готов. — предлагая мне руку, сказал Финар.

Я улыбнулась, вкладывая свою руку в его ладонь — и сказала, смотря на подошедших женщин:

— Госпожи… я ненадолго. Танец был обещан. Зайр, Илир, если хотите потанцевать — я не буду против.

Теперь можно спокойно потанцевать с Финаром. А потом — и поговорить. Мои наложники скучать не будут, не дадут им.

* * *

С Финаром я танцевала по-санговски. Слушая музыку, сама определяла свои движения исходя из своих желаний, а он подстраивался, как мог. Сделав несколько па, я сказала:

— Ты только зря беспокоился, Финар. У тебя отлично получается. Чувствуется богатая практика. На родине, скорее всего, был частым гостем на подобных вечерах.

Санг улыбнулся, подставляя руку мне под спину, чтобы я не упала случайно во время прогиба.

— Приходилось. Когда род матери не блещет при дворе, а у тебя нет ни способности к магии, ни таланта мечника… Учишься не только красиво говорить и галантно ухаживать, но и танцевать. — спокойно и искренне сказал он.

А я насторожилась. Он впервые говорил так… просто, что ли? Без вычурности и тысячи комплиментов в секунду.

— А ещё учишься думать и сопоставлять факты. Я очень благодарен вам, госпожа Анна. Вы и не представляете, насколько помогли мне сегодня. Только благодаря тому, что вы успокоили и поддержали меня, я смог трезво оценить происходящее и теперь вижу выход из ситуации.

Ну, то, что он дружит со своей головой, а не наоборот — я поняла ещё при первой встрече. То, что эти тысяча и один комплимент — только стиль общения и своеобразная защита — я тоже поняла гораздо раньше. А вот то, что я помогла ему найти выход из ситуации, чуть успокоив… Мне хотелось подробностей.

— Интересно… Из какой же ситуации я помогла найти выход? Если это, конечно, не тайна.

— Не то, чтобы тайна… Но мне было бы неприятно рассказывать вам о ней сейчас, госпожа. Возможно, в другое время и в другом месте.

Я улыбнулась, задумавшись. Что это, очередная смена стратегии игры или же просто разговор без масок? Если это попытка очаровать меня… то она могла бы сработать, если бы я не была такой недоверчивой по жизни. Ага… Это я-то недоверчивая? Хотя… Ладно, все равно без помощи Лари с её связями в тайной службе мне с тайнами этого Финара не разобраться… Я слишком мало знаю об этом мире. Но вопрос… Хочу ли я знать его тайны? У меня кажется уже достаточный набор тайн: один Зайр с его половинчатым происхождением чего стоит. Я уже молчу о нашей с Максом роли в деле завершения этой войны.

— Ну что же, время у нас предостаточно, а мест — и того больше. Ты заинтриговал меня, Финар. Буду ждать продолжения твоей истории. — сказала я, делая завершающий пируэт танца.


Илир встретил меня напряженным молчанием и бокалом напитка в руке. Я молча приняла бокал из его рук и выпила залпом, а потом лишь села.

— Она тут. — сказал Илир, держа руку на посохе.

— Кто, она? — спросила я его, наблюдая за тем, как Зайр танцует с дочерью ювелира.

— Санга-ра. Она пришла на бал. И не сводила с вас глаз до конца танца.

Я посмотрела ему в глаза. Броня спокойствия была на страже, но в глубине глаз появилась боль. Черт… Только этого мне сейчас не хватало. И пофиг, что она подумала насчет нас с Финаром. Пока он не её наложник — он свободен танцевать с кем угодно. Вот тольько чего боиться Илир?

— Она — не та санга-ра. Ей незачем устраивать тут Кровавую ночь. Да и не даст ей никто сделать подобное. Успокойся. Скажи лучше, где она сейчас.

— Беседует с господами Санром и Ваилой.

Зайр, проводив свою партнершу до места дислокации её родителей, возвращался назад, сияя, словно новая монета. Да… А девочка умеет вскружить голову парням… Так… Где у нас сейчас Ваила? Ага, вон она, у противоположной стенке, разговаривает с той самой кукольно-прекрасной ледяной красавицей из моего сна. Только вот волосы не просто сколоты в хвост, а уложены в высокую прическу, а вместо халата — великолепное платье льдисто-голубого цвета с корсетом и пышной юбкой, расшитой бисером и серебряной нитью. Хмм… А она даже внешне демонстрирует пренебрежение всеми вокруг. На кой тогда приходить незванной на бал тех, кого ты считаешь ниже своего достоинства? Да ещё так подготовившись: прическа, платье, драгоценности… А кто те двое рядом с тобой? Наложники? Забавно… огненноволосый трайр и синеволосый шарн… Любишь необычные контрасты. Одежда вроде бы и простая, без особых изысков, но явно из дорогой ткани и украшения тоже, не из дешевых. Длинные волосы не сколоты ничем, у каждого на поясе — оружие. Не безделушки, настоящее боевое оружие. Значит, умеют им пользоваться. О, Ваила обратила её внимание на меня. Ну-ну…

— Илир, сейчас она подойдет к нам. — сказала я, посмотрев на крылатого. — Постарайся сделать вид, что мы видим её впервые и вообще, чуть расслабься. Ощущение такое, что стоит до тебя дотронуться — ты зазвенишь, как струна.

Зайр посмотрел на нас двоих, потом на ту, которая подходила к нам вместе с Ваилой — и удивленно вскинул брови. Я улыбнулась ему.

— Все потом, дорогой, все потом. — сказала я и замолчала, дав ему время придти в себя от такого обращения.

— Анна! Стоило предупредить меня о том, что ты планируешь нечто необычное. — шутливым тоном сказала Ваила, но эмоции говорили о том, что ей не до шуток. — Твой танец с Зайренгом произвел впечатление на многих. Довольно интересный взгляд на роль партнера, должна сказать. Необычный — но интересный.

— Жаль, что я пропустила его, очень жаль. У меня на родине искуссный танцор цениться также, как и искуссный воин. Меня зовут Алейра эн-Минара, я аэйра-трай Бархатной горы. А это — мои наложники, Эйнан, — трайр учтиво поклонился. — и Байеш. — пришла очередь поклона шарна.

— Анна Андерис, госпожа данного имения. — сказала я с милой улыбкой. — Рада знакомству с магистром огня знаменитой академии. Но, думаю, по сравнению с салонами блистательного Гиардена скромный вечер в нашем Харш-Наре покажется довольно скучным. Мои наложники. Илириэль и Зайренг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация