Книга Там, где фальшивые лица, страница 113. Автор книги Олег Яковлев, Владимир Торин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Там, где фальшивые лица»

Cтраница 113

Письмо было написано в очень настойчивой и резкой манере. Это ли предложение? Это скорее утверждение уже решенного факта и предупреждение о скором визите. И кто теперь ее защитит? Кто? Старый отец, чья былая слава вся висит в трофейном зале, или старший брат, который столь неистово служит трону, что давно позабыл и о своей собственной жизни, и о жизни любимой женщины? Бедная, бедная Изабель! Как может она так долго терпеть такое положение вещей? Любая другая давно бы нашла себе более свободного кавалера, да такого, кто проводил бы с ней больше времени, нежели в различных посольствах, войнах и военных советах! Но нет, она любит этого чурбана Ди, любит больше жизни, с самого детства. Леди Агрейна прекрасно понимала ее, ведь когда-то давно и она испытывала похожее чувство к одному человеку, но все это… все это сгинуло, уничтоженное тьмой, разбив ей сердце и изорвав на куски душу.

Мальчишка, которого девочка однажды встретила на берегу лесного пруда, был ее ровесником, а ей самой тогда едва исполнилось восемь лет. Няня не уследила, и она выбежала через заднюю решетку, отделяющую парк Сарайна от окружающего леса. Маленькая леди долго бродила в одиночестве среди деревьев и любовалась солнечными лучами, пробивающимися сквозь листву, пока не вышла на берег небольшого зеленоватого пруда, на поверхности которого плавали белоснежные кувшинки, а по берегам, переплетаясь шипастыми стеблями, цвели розовые кусты. Пруд тонул в тени от нависающих древесных крон, из которых раздавался щебет десятков различных птичьих голосков. На покатом прибрежном камне сидел он, растрепанный и взлохмаченный. Мальчишка глядел на воду и иногда швырял в нее маленькие камешки, любуясь расходящимися кругами и расплывающимися в стороны кувшинками.

Девочка тихо-тихо подошла и легонько дотронулась до его плеча. От страха, смешно вспомнить, он едва не упал в воду. Его мимолетный испуг быстро перерос в недоумение, а затем – в недовольство. Дочка графа представилась, ожидая увидеть в его хитрых серых глазах уважение, но лишь с удивлением отметила в них равнодушие и какой-то затаенный, почти злорадный блеск, словно мальчишка придумал какую-то мерзкую выходку. Бродяжка нисколько не был польщен тем, что с ним заговорила сама графиня, он просто уселся обратно на свой камень, нагло повернувшись к ней спиной.

Она села рядом, настолько ее заинтересовал этот маленький незнакомец в изорванном камзольчике темно-красного цвета, который, как тогда она подумала, он стащил у какого-нибудь портного, обшивающего вельмож. Его одежда очень насмешила ее: вся спина была в пыли, словно мальчишка провалялся на земле не один час, рукав висел на нескольких нитках, едва ли не оторванный полностью, а манжеты потемнели от воды – он доставал свои камешки прямо со дна, не гнушаясь опустить руку в мутный пруд по локоть. В общем, то еще зрелище. Когда она, прилежная, в красивом платьице, засмеялась, он разозлился и просто отсел от нее подальше. Но она и не подумала оставить его в покое.

– Что ты делаешь здесь совсем один? – спросила маленькая леди бродяжку. Он не отвечал, глядя на расходящиеся по воде круги от вновь брошенного камешка. Светло-русые волосы, взлохмаченные и непричесанные, вздрагивали под теплым летним ветром, как перья какой-то светлой птички. Агрейна и сама не заметила, как залюбовалась. Тонкий нос, поджатая полоска губ и щеки, – она подумала, уж не могла ли ошибиться?! – припорошенные пудрой, какой тогда присыпали лица детей из благородных семей, дабы придать им вид возвышенной бледности. Казалось, что этот мальчишка просто вытирал лицо рукавом, – боги, какое невежество! – потому что на щеках и лбу чернели длинные грязные полосы. И все же он был достаточно мил. Папенька с маменькой не отпускали ее гулять в деревню, и друзей у нее совсем не было, поскольку она никогда не играла с тамошними мальчишками и девчонками. Да и вообще, компанию ей составляла лишь нянюшка Вилле, ведь отец почти все время находился при дворе, выполняя обязанности Лорда-Протектора, страшно подумать, королевства, а маменька постоянно была занята хлопотами по замку. Что касается старшего брата, красавца Ди, то отец всегда брал его с собой, и на игры с сестренкой у того совсем не оставалось времени.

Так что ее неожиданная симпатия к этому незнакомому неряхе, несомненно, была оправданной. Милый мальчик-простолюдин, одиноко сидящий на большом камне, к основанию которого подступала спокойная гладь лесного пруда, ее чем-то заинтересовал.

– Как тебя зовут? – вновь спросила девочка, но очередная попытка завязать разговор закончилась ничем. Он даже не повернул голову.

Еще с самого раннего детства она очень любила слушать романтические баллады о прекрасных дамах и отважных рыцарях, которые преодолевают тысячи преград, чтобы доказать любимым свои чувства. Одна из историй была схожа с тем давним утром ее собственной жизни. Сказочная леди, как и она, сбежала в лес из замка, а там ей встретился охотящийся рыцарь, красивый и благородный. Он спас ее от страшного волка, она его сразу же полюбила, и они обвенчались. Конечно, теперь леди Агрейна, уже взрослая и знающая жизнь, понимала, что так не бывает, а мгновенная любовь возникает лишь в наивных балладах, но тогда выспренние слова какого-то менестреля были для нее непреложной истиной.

– Мы с тобой, как прекрасная леди Нинельн и храбрый рыцарь сэр Лион из баллады, – сказала она. – Ты хочешь стать моим другом?

Вдруг он обернулся и поднял свой печальный взгляд. Серые глаза впились в нее, будто намереваясь пронзить насквозь. Девочка отвернулась, скромно потупив глазки, щеки залил румянец. Когда она вновь осмелилась на него взглянуть, он все так же продолжал смотреть, почти не моргая, – как-то задумчиво и немного растерянно.

– Меня зовут Клэр, – проронил наконец бродяжка. Голос у него был очень мягкий и приятный. Агрейна так ему и сказала, от чего он неожиданно дернулся в сторону. Было видно, что маленькая леди его чем-то задела, но она не могла знать чем. Графская дочка испугалась, что он сейчас возьмет и упадет в воду, но почти сразу Клэр вновь успокоился.

– Ты живешь в том замке? – поинтересовался он чуть погодя, указывая в сторону гордого Сарайна.

– Да, это замок моего отца, графа Аландского, сэра Уильяма де Нота.

Он отвернулся и спросил ее таким глухим голосом, что ей показалось, будто она вновь его чем-то сильно обидела: «Выходит, ты знаешь Ильдиара?»

– Да, – настороженно ответила она. Откуда мог простолюдин знать Ди? – Он мой брат.

– Я так и думал, – прошептал Клэр.

– Да что с тобой такое? – удивилась она. – Ты знаешь Ди?

Он ответил не сразу. Поначалу упрямо молчал, наверное, решая, стоит ли ей доверять.

– Да, я знаю Ди и знаю его лучшего друга, наследного принца Тели. – В словах мальчика не было ни толики радости от факта подобного знакомства.

– А где ты живешь? – спросила она, чтобы перевести тему в более отвлеченное русло, но это, по-видимому, не слишком-то ей удалось – мальчишка по имени Клэр все еще на нее дулся.

– Далеко отсюда, – проворчал он. – Видишь тот маленький ручей? Тот, что впадает в пруд… Если пойти по нему вверх, то можно добраться до широкого тракта. А если шагать по дороге на запад и перейти по мосту через большую реку, то непременно попадешь в предместья города, где я живу…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация